एकादशोऽध्यायः अथातः श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधं व्याख्यास्यामः, धन्वन्तरिः ॥ १ ॥ यथोवाच भगवान्
Now we shall discourse on the chapter which deals with the curative treatment of Abhisyanda due to the deranged action of Slesma (Slesmabhisyanda-Pratisedha). 1
General Treatment of Slesmabhisyanda Pratisedha
स्यन्दाधिमन्थौ कफजौ प्रवृद्धौ, जयेत्सिराणामथमोक्षणेन । स्वेदावपीडाञ्जनधूमसेक-प्रलेपयोगैः कवलग्रहैश्च । रुक्षैस्तथाश्च्योतनसंविधानैस्तथैव रूक्षैः पुटपाकयोगैः ॥ २ ॥ त्र्यहात् त्र्यहाच्चाप्यपतर्पणान्ते प्रातस्तयोस्तिक्तघृतं प्रशस्तम् । तदन्नपानञ्च समाचरेद्धि यत् श्लेष्मणो नैव करोति वृद्धिम् ॥ ३ ॥
General Treatment – An attack of Slesmaja Abhisyanda or Adhimantha during the stage of acute aggravation should be treated by opening a local vein¹ or by the employment of fomentation, Avapida Nasya, Anjana, fumigation, washes, plasters, gargles or non-fatty (Ruksa) eye-drops (ascyotana) and putapaka. The patient should be made to fast on each fourth day and to take a potion of Tikta-Ghrita² in the morning and his diet should consist of such articles as do not lead to the aggravation of the bodily Kapha. 2-3
कुटन्नटास्फोटफणिज्झविल्वपत्तूरपिल्वर्ककपित्थभङ्गैः । स्वेदं विदध्यादथवानुलेपं बर्हिष्ठशुण्ठीसुरकाष्ठकुष्ठैः ॥ ४ ॥
1. The word ‘Atha’ (अथ) in the text means says Dalhana, that the local vein should be opened as the best resort, when fomentation, etc. would fail to effect a cure. 2. See chikitsa-sthana, chapter IX.
Tender twigs or leaves of Kutannata, Ashpota, Phanijjhaka, Bilva, Pattura, Pilu, Arka and kapittha’ should be employed in (mildly) fomenting the affected eye. A thin plaster composed of Balaka, Sunthi, Devadaru and Kustha, should be likewise applied to the affected eye.4
सिन्धूत्थहिङ्गत्रिफलामधूक-प्रपौण्डरीकाञ्जनतुत्थताम्रैः पिष्टैर्जलेनाञ्जनवर्त्तयः पथ्याहरिद्रामधुकाञ्जनैर्वा ॥ ५ ॥ स्युः त्रीण्यूषणानि त्रिफला हरिद्रा विडङ्गसारश्च समानि च स्युः । बर्हिष्ठकुष्ठामरकाष्ठशङ्खपाठानलव्योषमनः शिलाश्च पिष्ट्वाऽऽम्बुना वा कुसुमानि जातिकरञ्जशोभाञ्जनजानि युञ्ज्यात् ॥ ६॥ फलं प्रकीर्यादथवाऽपि शिग्रोः पुष्पञ्च तुल्यं बृहतीद्वयस्य । रसाञ्जनं चन्दनसैन्धवञ्च मनःशिलाले लशुनञ्च तुल्यम् । पिष्ट्वाऽञ्जनार्थे कफजेषु धीमान् वर्तीर्विदध्यान्नयनामयेषु ॥ ७ ॥
Hingu, (Asafoetida), Triphala, Yasti-madhm, Saindhava, Prapaundarika, Anjana (black Antimo Sny), Tuttha (Sulphate of copper), and copper pasted together with water and made into a stick (varti) should be applied as an Anjana to the affected eye. As an alternative, sticks (Varti) composed of Pathya, Haridra, Yasti-madhu and Anjana should be similarly applied. Compounds made of the equal parts of Pippali, Marica, Sunthi, Haritaki, Amalaki, Bibhitaka, Haridra and Vidanga-seeds, or of Valaka, Kustha, Deva – daru, (burnt) conchshell, Patha (akanidhi), Anala (Citraka roots), Pippali, Marica, Sunthi and Manah-sila (Realgar) and the flowers of Jati, Karanja and Sobhanjana² pasted together with water should be applied to the eye. The seeds3 of Prakirya (Karanja), or of Sigru with the seeds and flowers of the two kinds of Brihati mixed with Rasanjana, Candana, Saindhava-salt, Manah-sila, Haritaki, and garlic taken in equal parts and pasted together with water should be made into sticks (Varti) and used as an Anjana in all forms of Kaphaja eye-diseases. 5-7.
1. In piace of “kutannata” and “Arka” both Vrnda and Chakrapani read “Surusa” and “Arja”. Srikantha the commentator of Vrnda however is of opinion that Arka should be better reading in place of that of “Arja”.
2. Dalhana quotes the reading of “panjikakara” (another commentator of Susruta) according to whom Murva and the flowers of Jati only should be taken instead of the flowers of Jati, Karanja and Sobhanjana. This reading seems to be the correct one inasmuch as this makes the number of the drugs in the list twelve in all, as given by Dalhna himself.
3. According to some commentator both the seeds and flowers of Prakirya and of Sigru should be taken.
रोगे बलासग्रथितेऽञ्जनज्ञैः कर्तव्यमेतत् सुविशुद्धकाये । नीलान् यवान् गव्यपयोऽनुपीतान् शलाकिनः शुष्कतनून् विदा । तथार्जकास्फोतकपित्थबिल्वनिर्गुण्डिजातीकुसुमानि चैव ॥ ८ ॥ तत् क्षारवत्सैन्धवतुत्थरोचनं पक्कं विदध्यादथ लोहनाड्याम् । एतद्बलासग्रथितेऽञ्जनं स्यादेषोऽनुकल्पस्तु फणिज्झकादौ ॥ ९ ॥
The following medicinal compounds should be prescribed by experts as an Anjana (eye-salve) in a case of Balasa – Grathita after the system of the patient had been properly cleansed by means of bloodletting. A quantity of blue barley with the horns should be soaked (for a week or two) in milk and dried (after the manner of Bhavana saturation). It should then be burnt into ashes. These ashes should then be mixed with an equal part of burnt ashes of Arjaka, Ashphotaka, Kapittha, Bilva, Nirgundi and Jati flowers and an alkaline solution should be duly prepared therewith. Saindhava, Tuttha, (Sulphate of copper) and Rocana should now be added to the above alkaline solution and duly boiled. The compound thus prepared should be applied as an Anjana with an iron pipe (Nadi). This is prescribed in a case of Balasa-Grathita. Alkaline preparations may be similarly prepared with (the flowers, etc. of) Phanijjhaka etc. and may be employed in a similar manner. 8-9.
महौषधं मागधिकाञ्च मुस्तां ससैन्धवं यन्मरिचञ्च शुक्लम् ।
तन्मातुलुङ्गस्वरसेन पिष्टं नेत्राञ्जनं पिष्टकमाशु हन्यात् ॥ १० ॥
A (thin) plaster composed of Sunthi, Pippali, Musta, Saindhava and white Marica’ pasted with the expressed juice of Matulunga and applied to the eye as an Anjana, would bring about a speedy cure of the eye disease known as Pistaka. 10.
फले बृहत्या मगधोद्भवानां निधाय कल्कं फलपाककाले । स्त्रोतोजयुक्तञ्च तदुद्घृतं स्यात् तद्वत्तु पिष्टे विधिरेष चापि । वार्ताकशिग्विन्द्रसुरापटोल-किराततिक्तामलकीफलेषु ॥ ११ ॥
1. Dalhana explains white Marica as Sigru seeds.
Brhati fruits should be gathered when ripe and a paste compound of (the equal parts of) Pippali and Srotanjana should be kept inside those seedless fruits for seven nights. The (Preserved) paste should then be taken out and applied to the eye as an Anjana. It proves beneficial in a case of Pistaka. Paste may similarly be preserved inside a Vartaku (brinjal), Sigru, Indra-Varuni, Patola, Kirata-tikta and Amalaki and used for the same. 11.
कासीससामुद्ररसाञ्जनानि जात्यास्तथा कोरकमेव चापि । प्रक्लिन्नवर्त्मन्युपदिश्यते तु योगाञ्जनं तन्मधुनाऽवघृष्टम् ॥ १२ ॥
Kasisa (Sulphate of iron), Samudra’, Rasanjana and buds of Jati-flowers pasted together and rubbed in honey, is advised to be prescribed as an Anjana in a case of Praklinna-Vartma. 12.
नादेयमग्र्यं मरिचञ्च शुक्लं नेपालजाता च समप्रमाणा। समातुलुङ्गद्रव एष योगः कण्डूं निहन्यात् सकृदञ्जनेन ॥ १३ ॥ सशृङ्गवेरं सुरदारू मुस्तं सिन्धुप्रसूतं मुकुलानि जात्याः । सुरासुपिष्टन्त्विदमञ्जनं हि कण्ड्वाञ्च शोफे च हितं वदन्ति ॥ १४ ॥
A single application as an Anjana of the compound composed of excellent Nadeya (Saindhava) 2 salt, white pipper’ and Nepala-jata ( Realgar-lit, that which is produced in Nepala) taken in equal parts and pasted together with the expressed juice of Matulanga, would alleviate the itching sensation ( Kandu ) in the eyes. Similarly a compound of Srnga-vera, Deva-daru, Musta, Saindhava salt and buds of Jati flowers pasted together with wine and used as an Anjana would prove efficacious in a case of swelling (Sopha) and itching sensation of the eyes. 13-14.
स्यन्दाधिमन्थक्रममाचरेच्च सर्वेषु चैतेषु सदाऽप्रमत्तः ॥ १५ ॥ (विशेषतो नावनमेव कार्यं संसर्जनं चापि यथोपदिष्टम् ।)
1. Samudra may either mean Samudra-phena or Sanudra salt, i.e. Karakaca salt. The commentators are silent on this point. 2. Dalhana explains Nudeya as meaning Saindhava, but it generally eans Srotanjana (black antimony).
3. Dalhana explains “sveta-Marica” as “Sigru seeds”, but there is a particular kinds of Marica which is white in colour and this is also supported by some commenatator.
The above eye-diseases should be judiciously treated in accordance with the principal laid downin the treatment of the cases of Abhisyanda and Adhimantha. Particularly in the above mentioned eye diseases Navan should be adapted and above mentioned diet and regimen should be followed.
इति सुश्रुत संहितायामुत्तरतन्त्रे श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधो नामैकादशोऽध्यायः ॥ ११ ॥ –
Thus ends of eleventh chapter of the Uttara-Tantra in the Susruta Samhita which treats of the curative treatment of Slesmabhisyanda.