- Advertisement -Newspaper WordPress Theme
Ashtanga samgrahaBASTI VYAPAT SIDDHI - Management of complications of enema therapy - Ashtanga...

BASTI VYAPAT SIDDHI – Management of complications of enema therapy – Ashtanga Samgraha Chapter 6

अथातो बस्तिव्यापत्सिद्धिं व्याख्यास्यामः । इतिह स्माहुरात्रेयादयो महर्षयः ।। १ ।।

We will now expound Basti Vyapat Siddhi-successful management of complications of enema therapy; thus said Atreya and other great sages. (1)

Niruha basti vyapat – complications of decoction enema

विबन्धगौरवाध्मानशिरोरुग्वाहनोर्ध्वगाः | कुक्षिशूलाङ्गरुग्घिध्माहृत्पीडाकर्तनस्रवाः ॥ अयोगादतियोगाच्च बस्तेः स्युः षट्षडापदः ॥२॥

Constipation, feeling of heaviness of the body, flatulence, headache, dysentery (tenesmus), and upward movement (of enema material) – these six, and pain in the abdomen, pain in the body parts, hiccup, pain in the (region of the) heart, pricking (cutting) pain in the abdomen and discharge from the rectum-these six are the complications arising from inadequate and excessive use of decoction-enema therapy respectively. (2)

अस्निग्धस्विन्नदेहस्य गुरुकोष्ठस्य योजितः । शीतोऽल्पस्नेहलवणद्रव्यमात्रोघनोऽपिवा || ३ ||

बस्तिः सङ्क्षोभ्य तं दोषं दुर्बलत्वादनिर्हरन् । करोति वातविण्मूत्रविबन्धमतिदारुणम् ।।४।।

नाभिबस्तिरुजां दाहं हृल्लेपं श्वयथुंगुदे । कण्डूंगण्डानि वैवर्ण्यमरतिं वह्निमार्दवम् ॥ ५ ॥

Enema administered to persons who have not undergone oleation and sudation therapies, to those who have hard bowel movements by nature, enema administered cold, with very little quantities of fats, salt, drugs and mass of the liquid being thick-cause obstruction of the doshas and not expelling them out because of weakness, produces severe obstruction to the movement of vata (flatus), faeces and urine; pain in the umbilicus and urinary bladder, burning sensation, coating of the heart (feeling as though the heart is smeared with some thick fluid material) swelling of the rectum, itching, enlargement (of lymph glands or small bubos), discolouration, restlessness and weakness of digestive activity. (3-5)

क्वाथद्वयं प्राग्विहितं मध्येदोषे ऽतिसारिणि । उष्णस्य तस्मादेकस्य तत्र पानं प्रशस्यते ।

फलवर्त्यस्तथा स्वेदाः कालं ज्ञात्वा विरेचनम् ॥ ६ ॥

For the above conditions, one of the two decoctions earlier described while dealing with moderate increase of doshas in diarrhoea (vide para 4-chapter11) consumed warm would be beneficial; use of rectal suppositories prepared from fruits, fomentations and purgation therapy should also be resorted to at the appropriate time. (6)

बिल्वमूलत्रिवृद्दारुयवकोलकुलत्थवान् । सुराविण्मूत्रवान्बस्तिः सप्रापेष्यस्तमानयेत् ॥७॥

Enema prepared from roots of bilva, trivrit, daru, yava, kola, kulattha (made into decoction) added with sura (beer), excreta and urine (of animals) and the paste of drugs enumerated previously (yavani and other drugs) should be administered. (7)

सशेषामे निरूहेण मृदुना दोष ईरितः । मूर्छयत्यनिलं मार्गं रुणद्ध्यग्निं हिनस्ति च ॥ ८ ॥

गौरवक्लमहृच्छूलदाहसम्मोहवेष्टनम् । ततः कुर्यादुपचरेत्तं रूक्षस्वेदपाचनैः ।।९ ॥

By the administration of decoction-enema of mild power, when recidue of ama is present in the body, the doshas getting excited inactivities anila (vata), blocks the passages (channels), destroys the digestive activity and produces feeling of heaviness, exhoustion without any strain, pain in the heart, burning sensation, delusion, and twisting pain in the body, such a patient should be treated with dry sudations and digestives. ( 8-9)

पिप्पलीकत्तृणोशीरदारुमूर्वाशृतं जलम् | पिबेत् सौवर्चलोन्मिश्रं दीपनं हृद्विशोधनम् ।। १० ।।

वचानागरशठ्यो वा दधिमण्डेन मूर्छिताः | पेयाः प्रसन्नया वा स्युररिष्टेनासवेन वा ।। ११ ।।

He should drink water boiled with pippali, kattrina, usira, daru, and murva, added also with sauvarchala (salt); this kindles digestion and clears the heart.

Vacha, nagara and sathi mixed with scum of dadhi (curds), prasanna (scum of varuni liquor) arista (fermented decoction) or with asava (fermented infusion) should be consumed. (10-11)

दारुत्रिकटुकं पथ्यां पलाशं चित्रकं शठीम् | पिष्ट्वा कुष्ठं च मूत्रेण पिबेत् क्षारांश्च दीपनान् ।

बस्तिमस्य विदध्याच्च समूत्रंदाशमूलिकम् ॥ १२ ॥

Daru, trikatu, pathya, palasa, chitraka, sathi and kustha made into a paste, mixed with cows urine should be consumed; so also ksharas ( alkalies) which kindle digestion. He should also be administered an enema with decoction of dashamoola mixed with cows urine ( 12 )

युक्तोऽल्पवीर्योदोषाढ्ये रूक्षेक्रूराशयेऽथवा | बस्तिर्दोषावृतो रूद्धमार्गो रुन्ध्यात्समीरणम् ।।१३।।

सविमार्गोऽनिलः कुर्यादाध्मानं मर्मपीडनम् । विदाहं गुदकोष्ठस्य मुष्कवड्ङ्क्षणवेदनाम् ।। रूणद्धि हृदयंशूलैरितश्चेतश्चधावति ॥ १४ ॥

Enema of poor strength administered to persons who are having great increase of doshas, dryness of the body or to those of hard bowel movements by nature, becomes enveloped by the doshas, obstructed in its passage it causes obstruction to samirana (vata); then anila (vata) moving in wrong paths, produces flatulence, pain in the vital organs, burning sensation in the rectum and alimentary tract, pain of the scrotum and groins, retards the heart with pain and begins to run from place to place. (13-14)

स्वभ्यक्तस्विन्नगात्रस्य तत्र वर्तिं प्रयोजयेत् । बिल्वादिश्च निरूहः स्यात् पीलुसर्षपमूत्रवान् ।

सरलामरदारुभ्यांसाधितंचानुवासनम् ॥ १५ ॥

Then the patient should be given good oleation and sudation therapies and rectal suppositories introduced, enema administered with the decoction of bilva and other drugs mixed with paste of pilu, and sarsapa and cowsurine. Oil-enema prepared with sarala and amaradaru can also be administered. (15)

बहुदोषेऽबले क्रूरकोष्ठे बस्तितनुर्मृदुः । शीतोऽल्पश्चावृतो दोषैः प्रतिहन्ति समीरणम् ।।१६ ।।

ऊर्ध्वं सोऽनुसरन् देहं कुर्याद्वायुः शिरोरुजम् । ग्रीवास्तम्भं प्रतिश्यायं बाधिर्यं दृष्टिविभ्रमम् ॥ १७ ॥

Enema administered to the person who has abundant (increase of) doshas, who is weak, who has hard bowel movements by nature, the enema material being thin, mild, cold and less in quantity, gets covered (made inactive) by the doshas and obstructs the samirana (vata); thus obstructed it travels upwards and produces headache, loss of movements of the neck, running in the nose, deafness and disorders of vision. (16-17)

तमुष्णतैललवणप्रदिग्धं स्विन्नमर्दितम् । तीक्ष्णैर्धूमैः प्रधमनैर्नस्यैरास्यविरेचनैः । ॥ १८ ॥ विरेकैर्बस्तिभिश्चाशुयोजयेदानुलोमिकैः

Such a patient should be given massage with warm medicated oil mixed with salt followed by sudation, Inhalation of strong smoke, insufflation of powder of drugs, mouth washes, purgatives and enema which create downward movement of vata should be adopted quickly. (18)

स्निग्धस्विन्त्रे महादोषे बस्तिर्मृद्वल्पभेषजः | उत्क्लेश्याल्पं हरेद्दोषं जनयेच्च प्रवाहिकाम् ॥ १९ ॥

शोफं बस्तावपाने च सदनं चोरुजङ्घयोः । विबद्धमारुतो जन्तुरभीक्ष्णं स प्रवाहते ॥ २० ॥

Enema administered to the person who has undergone oleation and sudation therapies, who has abundance of dosha, the enema material if mild and less, causes excitation of the doshas, expels very little of them and produces dysentery (tenesmus), swelling in the region of the bladder and the rectum, weakness of the thighs and forelegs, obstruction to movement of vata (flatus) and the patient strains at stools constantly. (19-20)

स्वेदाभ्यङ्गनिरूहांश्चशोधनीयानुलोमिकान् । विदध्याल्लङ्घयित्वा च वृत्तिं तस्य विरिक्तवत् ॥ २१ ॥

Such a patient should be treated with sudation, oil massage, decoction enema, purificatory therapies and measures to make vata move downwards, he should be made to fast and follow the regimen (of the diet and activities) prescribed for purgation therapy. (21)

कुर्वतो वेगसंरोधं पीडितो वातिमात्रया । अस्निग्धलवणोष्णो वा बस्तिरल्पोऽल्पभेषजः ॥ २२ ॥

मृदुर्वा मारुतेनोर्ध्वं विक्षिप्तो मुखनासिकात् । निरेति मूर्छाल्लासतृड्दाहादीन्प्रवर्तयन् ॥ २३ ॥

Enema administered to the person who (habitually) suppresses the urges, or the enema bag being pressed with great force, the liquid being devoid of fats, salt and warmth, or is with less quantity of drugs or if mild, then it gets transported upwards by maruta (vata) and comes out of the mouth and nose accompanied with fainting, oppression in the chest, thirst, burning sensation etc. (22-23)

मूर्छाविकारं दृष्ट्वास्य सिञ्चेच्छीताम्बुना मुखम् ॥ वीजेदाक्लमनाशाच्चप्राणायामं च कारयेत् ॥ २४

पृष्ठपार्श्वोदरंमृद्यात् करैरुष्णैरधोमुखम् । केशेषूत्क्षिप्य धुन्वीत भाययेद्व्यालदंष्ट्रिभिः। ॥ शस्त्रोल्काराजपुरुषैर्बस्तिरेति तथा ह्यधः ॥ २५ ॥

पाणिवस्त्रैर्गलापीडं कुर्यान्न म्रियते यथा । प्राणोदाननिरोधाद्धि सुप्रसिद्धतरायनः ॥ अपान: पवनो बस्ति तमाश्वेवापकर्षति ॥ २६ ॥

Noting the patient being unconscious, cold water should be sprinkled on his face, fanned till he gets over the exhaustion and then asked to do pranayama (control his breath for few seconds repeatedly). His back and flanks should be massaged from above downwards with warmed hands, hairs should be pulled hard and the body shaken thereby, should be threatened with reptiles, animals which bite, weapons, sparks of fire or police officials; by these the enema material should be made to come down. His neck should be pressed either by the hands or band of cloth without causing death, by obstructing the (movement of) prana and udana (vata), the apana vata quickly draws the enema material into the well known route (alimentary tract) and moves it downwards. (24-26)

कुष्ठक्रमुककल्कं च पाययेदम्लसंयुतम् । औष्ण्यात्तैक्ष्ण्यात् सरत्वाच्च बस्तिसोस्यानुलोमयेत् ।।

गोमूत्रेण त्रिवृत्पथ्याकलकं वाधोनुलोमनम् ॥ २७ ॥

A paste of kustha and kramuka (lodhra) mixed with sour liquids should be given to drink, this by its hot ( heat producing), penetrating, and laxative properties makes the enema material to move downwards; or paste of trivrit and pathya mixed with cows urine and consumed also produces downward movement. (27)

पक्वाशयस्थिते स्विन्ने निरूहो दाशमूलिकः । यवकोलकुलत्थैश्च विधेयो मूत्रसाधितैः ॥ २८ ॥

बस्तिर्गोमूत्रसिद्धैर्वासामृतावंशपल्लवैः । पूतीकरञ्जत्वक्पत्रशठीदेवाह्वरोहिषैः । ॥ सतैलगुडसिन्धूत्थो विरेकौषधकल्कवान् ॥ २९ ॥

When the enema material is present in the pakvasaya (colon) the patient should be given sudation therapy and then administered decoction enema with the decoction of dashamoola, yava, kola and kulattha mixed with cows urine; or with the decoction of amrita,vamsa pallava, bark and leaves of putikaranja, sathi, devahva and rohisa mixed with cows urine, taila (oil), guda (jaggery), sindhutha (saindhava) and paste of purgative drugs, (28-29)

बिल्वादिपञ्चमूलेन सिद्धो बस्तिरुरः स्थिते | शिरस्थे नावनं धूमः प्रच्छाद्यं सर्षपैः शिरः ||३०||

When the enema material is remaining in the chest, enema prepared with bilvadi panchamula, should be administered; when it is in the head, nasal medication, inhalation of smoke and rubbing the head with sarsapa should be resorted to. (30)

Atiyoga – excess therapy

बस्तिरत्युष्णतीक्ष्णाम्लघनोति स्वेदितस्य वा । अल्पदोषे मृदौ कोष्ठेप्रयुक्तो वापुनः पुनः ।।३१।।

अतियोगत्वमापन्नः कुक्षिशूलकरो भवेत् । विरेचनातियोगेन सतुल्याकृतिसाधनः ।। ३२ ॥

Enema material if very hot, penetrating, sour and very thick; or administered to a person who has undergone excess sudation therapy, or in whom the doshas are less, who has soft bowel movenients by nature or administered again and again, the enema therapy becomes excessive and produces pain in the abdomen. The management of this condition is similar to that prescribed for excess of purgation therapy. (31-32)

पृश्निपर्णी स्थिरां पद्मं काश्मर्यं मधुकोत्पले | पिष्ट्वा द्राक्षां मधूकं च क्षीरे तण्डुलधावने ॥ ३३ ॥

द्राक्षायाः पक्कलोष्टस्य प्रसादे मधुकस्य वा । विनीय सघृतं बस्तिं युञ्ज्याद्दाहेऽतियोगजे ॥ ३४ ॥

In case of burning sensation caused by excess therapy, enema prepared with prsniparni, sthira, padma, kasmarya, madhuka, utpala, draksa and madhuka are made into a paste with milk and rice-wash, or with juice of draksa warmed by immersing heated stone or decoction of madhuka-each one added with ghee should be administred as enema. (33-34)

स्नेहस्वेदैरसम्पाद्य गुरुतीक्ष्णोऽतिमात्रकः दुःस्थिताय प्रणिहिंतो बस्तिर्दुः शोधितायवा ||३५ ।।

अतिप्रवृत्तो मरुतं कोपयेत् स विमार्गगः । करोत्यङ्गरुजां जृम्भां स्तम्भं भेदं च पर्वणाम् ॥३६॥

Enema material which is strong, penetrating and large in quantity administered to the person without giving him oleation and sudation therapies earlier; or enema administered to the person who is not in correct posture or to the person who had improper purifactory therapies, becomes excessive therapy, aggravates maruta (vata) which travelling in wrong channels, produces pain all over the body, too much of yawning, stiffness and cutting pain in the joints. (35-36)

तंतैललवणाभ्यक्तं स्वेदितं प्रस्तरादिभिः | बिल्वकोलयवैरण्डवर्षाभूबृहतद्वियैः ॥३७॥

सकुलत्थैः शृतं मस्तु फलसौवीरकान्वितैः । आस्थापयेत् ससिन्धूत्थैर्जाङ्गलैराशितं रसैः । तैलेनानिलजिद्रव्यविपक्वेनानुवासयेत् ||३८ ||

Such a patient should be anointed with oil mixed with salt and given sudation by prasthara and other methods, decoction enema with the decoction of bilva, kola, yava, eranda, varsabhu, the two brihati and kulattha and mixed with mastu (whey), phala (madana) and sauviraka should be administered; he should take food along with saindhava and juice meat of animals of desert-like regions; an oil-enema should be given with oil cooked with drugs which subdue vata. (37-38)

मृदुकोष्ठेऽबले बस्तिरतितीक्ष्णोऽतिनिर्हरन् । कुर्याद्धिध्मां हितं तत्र हिमाघ्नं बृंहणंच यत् ।।३९ ।।

Enema material which is very penetrating administered to the person who has soft bowel movements by nature or who is week, makes for excessive elimination and produces hiccup. For this condition, antihiccup measures and stoutening (nourishing) therapies are desirable. (39)

बलाबृहत्यादिवराकाश्मर्यफलसैन्धवैः । सप्रसन्नारनालाम्लैस्तैलंपक्त्वानुवासयेत् ।॥ ४० ॥

उष्णाम्बुनाक्षंपिप्पल्या दद्याल्लवणसंयुतम् । धूमलेहरसक्षीरस्वेदांश्चान्नं च वातजित् ॥४१॥

Oil-enema should be administered with the oil cooked with bala, brihati; etc; vara, kasmarya, phala, saindhava and mixed with prasanna, aranala, amla (sour liquids) paste of aksa and pippali added with lavana, (saindhava); should be consumed with warm water. Inhalation of smoke, confections, meat juice, milk, sudation therapy and foods all which subdue vata should be made use of. (40-41)

अतितीक्ष्णः सवातो वा न वा सम्यक्प्रपीडितः । घट्टयेद्धृदयं बस्तिस्तत्र काशकुशोत्कटैः ॥४॥

स्यात्साम्ललवणस्कन्धकरीरबदरीनलैः । शृतैर्बस्तिर्हितः सिद्धो वातघ्नैश्चानुवासनम् ।।४३ ।।

Enema material possessing severe penetrating effect, pushed into the rectum along with air or without air, fully (emptying the bag fully), dashes against the heart (causing pain). In such a case, administration of a decoction-enema prepared with decoction of more quantity of kasa, and kusa, along with drugs of amlaskandha, lavana skandha (vide chapter 18 of sutrasthana) karira, badari and nala; so also oil-enemas with oil which subdues vata. (42-43)

मृदुकोष्ठाल्पदोषस्य रूक्षतीक्ष्णातिमात्रकः । हत्वा बस्तिर्मलाञ्छीघ्रं वातपित्ते प्रकोपयेत् ॥४४॥

नाभिबस्तिगुदांस्ते हि कृन्ततोऽस्य मुहुर्मुहुः । विवर्णाल्पाल्पमुत्थानं बस्तिनिर्लेखनाद्भवेत् ॥ ४५ ॥

Enema material being dry ( without fats ), penetrating and large in quantity, administered to the person of soft bowels by nature and who has little amount of doshas, produces quick elimination of faeces and causes aggravation of vata and pitta, which create tenesmus, near the umbilicus, urinary bladder and rectum again and again; urine becomes discoloured, scanty and flows out after straining and pressure over the bladder. (44-45)

स्वादुशीतौषधैस्तत्र पयस्येक्ष्वादिभिः शृतः ।यष्ट्याह्वतिलकल्केनबस्तिः स्यात् क्षीरभोजिनः ।।४६ ।।

ससर्जरसयष्ट्याह्वं जिङ्गिणीकर्दमाञ्ञ्जनम् । विनीय दुग्धे बस्तिः स्याद्व्यक्ताम्लरसभोजिन ।। पिच्छिलश्च हितो बस्तिः स्नेहश्चमधुरैः शृत ॥४७॥

In such a case administration of decoction-enema prepared with the decoction of drugs which are sweet and cold in potency such as payasya, iksu, etc, paste of yastyahva and tila; the patient should take only milk as food. Enema prepared with sarjarasa, yasthi, jinjini, kardama and anjana boiled with milk should be administered. For the person who takes foods which are more sour and more of meat juices, picchila-basti (enemas prepared from slimy materials) and oil-enema with oil cooked with drugs of sweet taste are suitable. (46-47)

बस्तिः क्षाराम्लतीक्ष्णोष्णलवण: पैत्तिकस्य वा । गुदं लिखन् दहन् क्षिण्वन् करोत्यस्त्रपरित्रवम् ।।४८ ।।

स विदग्धं स्रवत्यस्त्रं वर्णैः पित्तं च भूरिभिः । बहुशश्चातियोगेन मोहं गच्छति चासकृत ॥४९ ।।

Enema material with more of alkalies, sours, drugs possessing penetrating and hot potency, and salt and administered to persons of pitta predominance, produces bleeding from the rectum accompanied with itching, burning sensation and lacceration, the blood which is over-burnt, possesses colours caused by great increase of pitta and flows out in large quantity, by excess of bleeding the person loses consciousness quickly. (48-49)

तत्रार्द्रैः शाल्मलीपत्रैः क्षुण्णैराजं पयः शृतम् । पूतंघृतान्वितं बस्तिं दद्यादन्यांश्च पिच्छिलान् ॥५०॥

वटादिपल्लवेष्वेवं कल्पो यवतिलेषु च । सुवर्चलोपोदकयोः कच्छुदारे चशस्यते ॥५१ ।। ।

Then the patient should be administered an enema with goats milk boiled with fresh green leaves of salmali, filtered and mixed with ghee; or with that prepared with other slimy substances. It may also be prepared with tender leaves of vata etc, mixed with yava and tila; or that prepared with suvarchala, upodaka and kacchudara will also be suitable ( 50-51)

गुदे च शीतमधुरान् कुर्यात् सेकप्रलेपनान् । रक्तपित्तातिसारघ्नी क्रिया चात्र प्रशस्यते ॥५२॥

The rectum should be coated with the paste of drugs which are cold (in potency) and sweet, all other therapies prescribed for bleeding disease and bleeding diarrhoea should also be adopted. (52)

दाहादिषुत्रिवृत्कल्कं मृद्वीकावारिणा पिबेत् । तद्धिपित्तशकृद्वातान्हत्वादाहादिकान्जयेत् ॥५३॥

In case of burning sensation etc, paste of trivrit mixed with solution of mrdvika should be consumed; this by subduing pitta, faeces and vata, cures burning sensation etc. (53)

विशुद्धश्च पिबेच्छीतां यवागूं शर्करायुताम् । युञ्ज्याद्वातिविरिक्तस्य क्षीणविट्कस्य भोजनम् ।।

माषयूषेण कुल्माषान्पानं दध्यथवा सुराम् ।।५४ ।।

After undergoing purifications, he should drink yavagu (gruel) mixed with sugar; or eat such foods prescribed for a person of excess purgation and decrease of faeces, eat steamed vegetables along with soup of masa, and drink either dadhi (curds) or sura (beer). (54)

आमं यः कुणपं रुग्वानुपवेश्येत सारुचिः । सघनातिविषाकुष्ठनतदारुवचाः पिबेत् ॥५५॥

He, who eliminates faeces with ( symptoms of ) ama, of cadaveric odour and accompanied with pain and anorexia, should drink (the decoction) of ghana, ativisa, kustha, nata, daru and vacha. (55)

शकृद्वातमसृपित्तंकफंवा योऽतिसार्यते । पक्वं तत्र स्ववर्गीयो बस्तिः श्रेष्ठंभिषग्जितम् ।।५६ ।।

For the patient who has diarrhoea with the faeces, flatus, blood, pitta or kapha-all in pakva state (devoid of symptoms of ama) the treatment is administration of enemas prepared with drugs belonging to their own groups (purisasangrahana, raktasangrahana, pittasangrahana etc ) . ( 56 )

षण्णामेषां द्विसंसर्गात्त्रिंशद्भेदा भवन्तितु | केवलैः सहषट्त्रिंशद्विद्यात् सोपद्रवांश्च तान् ॥५७ ॥

शूलप्रवाहिकाध्मानपरिकर्तारुचिज्वरान् । तृण्मोहदाहमूर्छादींश्चैषां विद्यादुपद्रवान् ।।५८ ।।

Thirty varieties of diarrhoea get formed from the above six (ama, sakrit, vata, pitta, asrk and kapha) in their combination in twos; along with their own six number, they become thirtysix varieties; these should be understood along with their (associated) complications.

Pain in the abdomen, dysentery, fever, flatulence, pricking (cutting) pain in the alimentary tract and rectum, anorexia, fever, thirst, delusion burning sensation, fainting etc are to be known as complications. (57-58)

तत्रामेऽन्तरपानं तु कट्वम्ललवणैर्युतम् । पाचनं शस्यते बस्तिरामे हि प्रतिषिध्यते ॥५९ ।।

To these thirty are added the six from each of them seperately, viz ama, sakrit, vata, asrk, pitta and kapha-all together make up thirtysix varieties.

In case of (diarrhoea with) ama, drinking the decoction prepared from drugs of pungent and sour tastes and mixed with salt which is pacana (digestive) is suitable; administration of enema is forbidden in ama condition. ( 59 )

वातघ्नग्राहिवर्गीयो बस्तिः शकृति शस्यते । स्वाद्वम्लो व्यक्तलवणः स्नेहबस्तिः समीरणे ॥६०॥

WIn case of (diarrhoea with faeces), enema prepared from drugs which subdue vata and which absorb water is ideal. In case of ( diarrhoea with samirana (vata) oil-enema which is sweet, sour and more salty is beneficial. (60)

रक्ते रक्तेन पित्ते तु कषायस्वादुतिक्तकः । सार्यमाणे कफे बस्तिः कषायकटुतिक्तकः ॥६१॥

In case of (diarrhoea with ) blood, enema with blood of animals; in case of (diarrhoea) with pitta, enema with drugs of astringent, sweet, and bitter tastes; in case of diarrhoea with kapha, enema with stringent, pungent and bitter drugs should be administered. (61)

शकृता वायुना वाऽऽमे तेन वर्चसि वानिले । संसृष्टेऽन्तरपानं स्यात् कट्वम्ललवणैर्युतम् ॥६२ ॥

In case of (diarrhoea) without faeces and vayu or faeces and ama or in their reverse combination, drinking of decoction of pungent and sour drugs mixed with salt (is ideal).(62)

पित्तेनामेऽसृजा तद्वत् तयोरामेन वा पुनः । संसृष्टयोर्भवेत् पानं सकटुस्वादुतिक्तकम् ॥६३ ॥

In case of (diarrhoea) without ama combined with pitta and also in (diarrhoea with ) ama combined with blood and in that (diarrhoea) in which pitta and blood both are combined with ama, drinking the decoction of pungent, sweet and bitter drugs should be done. (63)

तथामे कफसंसृष्टे कषायकटुतिक्तकम् । आमेन तु कफे युक्ते कषायलवणोषणम् ॥६४॥

In case of (diarrhoea with) ama mixed with kapha drinking the decoction of astringent, pungent and bitter drugs, and in case of (diarrhoea) with kapha combined with ama, decoction of astringent, salt and pungent drugs ( are ideal). (64)

वातेन विशि पित्ते वा विपित्तास्त्रैस्तथानिले । स्यात् कृषायाम्लमधुरः संसृष्टे बस्तिरुत्तमः ।

बस्तिर्वातेन रक्ते तु कार्यः स्वाद्वम्लतिक्तकः ॥६५॥

In (diarrhoea) with faeces combined with either vata or pitta; and in case of (diarrhoea) with vata combined with faeces, pitta or blood and in (diarrhoea) with the combination of all of them, enema with astringent, sour and sweet drugs is best. In case of (diarrhoea with ) blood combined with vata, then enema with sweet, sour and bitter drugs should be administered. (65)

शकृच्छोणितयोः पित्तशकृतोरस्त्रपित्तयोः । बस्तिरन्योन्यसंसर्गे कषायस्वादुतिक्तकः ॥६६॥

In (diarrhoea) with faeces and blood, pitta and faeces, blood and pitta in (diarrhoea with) their mutual (reverse) combination, enema with astringent, sweet, and bitter drugs is ideal. (66)

कफेन विशिपित्ते वा कफेविपित्तशोणितैः । कटुतिक्तकषाय: स्यात्संसृष्टेबस्तिरुत्तमः ॥६७॥

In (diarrhoea with ) faeces and kapha, faeces, pitta and in ( diarrhoea) kapha combined with faeces, pitta or blood and in (diarrhoea) with their reverse combination, enema with pungent, bitter and astringent drugs is best. (67)

मधुरोषणतिक्तस्तु रक्ते कफविमूर्छिते । मारुते कफसंसृष्टे कट्वम्ललवणो भवेत् ।।

स्याद्वस्तिः कटुतिक्ताम्लः संसृष्टेवायुनाकफे | ॥६८ ॥

In (diarrhoea with) blood combined with kapha, enema with sweet, pungent and bitter drugs; in ( diarrhoea with) maruta (vata) combined with kapha, enema with pungent, sour and salty drugs; and in (diarrhoea with) kapha combined with vayu (vata) enema with pungent, bitter and sour drugs (should be administered). (68)

त्रिचतुःपञ्चषड्योगानेवमेव विकल्पयेत् । युक्तिश्चैषातिसारोक्ता सर्वरोगेष्वपिस्मृता ॥६९ ॥

In the above manner, recipes should be formulated suitable to the combination of three, four, five and six substances. This method of planning (the formulation) described for diarrhoea should also be applied to all the diseases. (69)

युगपत् षड्सं षण्णां संसर्गे पाचनं भवेत् । निरामाणां तु पञ्चानां बस्तिः षड्सिको हितः ॥ ७० ॥

In (diarrhoea with) combination of all the six substances, concurrent drinking of pacana (digestive) decoction should be resorted to; and in (diarrhoea with) combination of all the five, without ama, then administering of enema with drugs of all the six tastes is suitable. (70)

उदुम्बरशलाटूनि जम्ब्वाम्रोदुम्बरत्वचः शङ्खं सर्जरसं लाक्षां कत्तृणं च पलांशिकम् ।।७१ ।।

पिष्ट्वा तैः सर्पिषः प्रस्थं क्षीरद्विगुणितंपचेत् । अतीसारेषु सर्वेषु पेयमेतद्यथाबलम् ।।७२ ।।

One pala of tender fruits of udumbara, barks of jambu, amra, and udumbara, sankha, sarjarasa, laksa and kattrina (are made into decoction and filtered); to this are added a paste of the same drugs, one prastha of ghee and milk twice that quantity and cooked to form a medicated ghee. This should be consumed in all kinds of diarrhoea depending upon the strength (of the patient). (71-72)

कच्छुराधातकीबिल्वसमङ्गारक्तमूलिभिः । मसूराश्वत्थशुङ्गैश्चयवागूः स्याज्जले शृतैः ॥७३॥

(Similarly) the yavagu (gruel) prepared with kacchura, dhataki, bilva, samanga, raktamuli, masura and sprouts of asvattha all boiled in water. (73)

बालोदुम्बरकट्वङ्गसमङ्गाप्लक्षपल्लवैः | मसूरधातकीपुष्पबलाभिश्च तथा भवेत् ।।७४ ॥

Similarly that (gruel) prepared with tender fruits of udumbara, katvanga, samanga, pallava (tender leaves) of plaksa, masura, dhataki, pushpa and bala.

(74) नानाप्रकारा जायन्ते व्यापदो बस्तिविभ्रमात् । यथायथं यथावस्थं तासां कुर्वीत साधनम् ।।७५ ।।

By improper administration of enemas, different kinds of complications (secondary diseases) develop. They should be treated appropriately, stage after stage. (75)

।। इतिषष्ठोऽध्यायः ॥

Thus ends the Sixth chapter.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Subscribe Today

GET EXCLUSIVE FULL ACCESS TO PREMIUM CONTENT

SUPPORT NONPROFIT JOURNALISM

EXPERT ANALYSIS OF AND EMERGING TRENDS IN CHILD WELFARE AND JUVENILE JUSTICE

TOPICAL VIDEO WEBINARS

Get unlimited access to our EXCLUSIVE Content and our archive of subscriber stories.

Exclusive content

- Advertisement -Newspaper WordPress Theme

Latest article

More article

- Advertisement -Newspaper WordPress Theme
Table of Contents