- Advertisement -Newspaper WordPress Theme
ashtanga hridayaRAJAYAKSHMA CHIKITSA - Treatment of pulmonary tuberculosis - Ashtanga Hridaya Chapter –...

RAJAYAKSHMA CHIKITSA – Treatment of pulmonary tuberculosis – Ashtanga Hridaya Chapter – 5

अथातो राजयक्ष्मादिचिकित्सितं व्याख्यास्यामः । इति ह स्माहुरात्रेयादयो महर्षयः ।

We shall now expound the chapter Rajayakshmadi chikitsa treatment of pulmonary tuberculosis etc.; thus said Atreya and other great sages.

Sodhana – purificatory therapies in Rajayakshma

बलिनो बहुदोषस्य स्निग्धस्विन्नस्य शोधनम् । ऊर्ध्वाधो यक्ष्मिणः कुर्यात्सस्नेहं यन्त्र कर्शनम् ॥ १ ॥

The patient of yaksma who is strong, who has great increase of dosas, who has been administered oleation and sudation therapies should be given sodhana (purifactory therapies) of both the upward and downward parts (emesis purgation respectively) using slightly uncious (fatty) materials without causing debiltiy. 1.

पयसा फलयुक्तेन मधुरेण रसेन वा । सर्पिष्मत्या यवाग्वा वा वमनद्रव्यसिद्धया ॥ २ ॥ वमेत्

He should be made to vomit using phala (madana) mixed either milk, sweet syrups, or juice (soup) of meat, with the use of yavagu (thin gruel) processed with emetic drugs and added with ghee. 2.

विरेचनं दद्यात्रिवृच्छ्यामानुपद्रुमान् । शर्करामधुसर्पिर्भिः पयसा तर्पणेन वा ॥ ३ ॥

द्राक्षाविदारीकाश्मर्यमांसानां वा रसैर्युतान् ।

Purgations may be produced with the use of trivrt, syama or nrpadurma (aragvadha) mixed with sugar, honey and ghee; or with milk mixed together with juice of draksa, 3-4a. vidari kasmarya or meat juice.

शुद्धकोष्ठस्य युञ्जीत विधिं बृंहणदीपनम् ॥ ४ ॥

हृद्यानि चान्नपानानि वातघ्नानि लघूनि च।

After the alimentary tract becomes purified, brmhana (nourishing and dipana (carminative) therapies should be adopted. Foods and drinks which are good to the heart (or mind), mitigate vata and easily digestable should be administered. 4b-5a.

शालिषष्टिकगोधूमयवमुद्रं समोषितम् ॥ ५ ॥

[ लघुम (चा) च्युतवीर्यं च सुजरं बलकुच्च यत् । ] आजं क्षीरं घृतं मांसं क्रव्यान्मांसं च शोषजित् ।

sali, sastika, godhuma, yava and mudga, which are old by one year (which are light, not lost their potency easily digestable and strengthening) milk, ghee and flesh or goat and meat of carnivorous animals-all these cure consumption.

काकोलूकवृकद्वीपिगवाश्वनकुलोरगम् गृध्रभासखरोष्ट्रं च हितं छद्मोपसंहितम् ।॥६॥

ज्ञातं जुगुप्सितं तद्धि छर्दिषे न बलौजसे ॥ ७ ॥

Meat of kaka (crow), uluka (owl), vrka ( jackal), dvipi (tiger), gava (ox), asva (horse), nakula (mungoose), uraga ( Snake), grdhra (hawk), bhasa (bird vulture ) , khara ( ass) or ustra (camel)-is beneficial when administered secretly (without revealing their name to the patients) because, if made known, it will create disguist and vomiting and not strength and vigour. 6b-7.

मृगाद्याः पित्तकफयोः पवने प्रसहादयः । वेसवारीकृताः पथ्या रसादिषु च कल्पिताः ॥ ८ ॥

भृष्टाः सर्पषतैलेन सर्पिषा वा यथायथम् । रसिका मृदवः स्निग्धाः पदुद्रव्याभिसंस्कृताः ॥ ९ ॥

हिता मौलककौत्थास्तद्वद्यूषाश्च साधिताः ।

Meat of mrga ( deer) etc. made into versavara (meat steamed and mixed with ghee, sugar, pippali and marica) or juice (soup) of meat fried in the oil of sarsapa or ghee, or which is very juicy ( tasty ) soft, unctuous ( fatty) processed with salt etc (spices etc), is good when pitta and kapha are dominant; meat of prasaha etc, when pavana (vata) is predominant. Likewise, yusa (soup) of mulaka or kulattha prepared in the same manner (with addition of salt, spices, ghee etc). 8-10a.

सपिप्पलीकं सयवं सकुलत्थं सनागरम् ॥ १० ॥

सदाडिमं सामलकं स्त्रिग्धमाजं रसं पिबेत् । तेन षड्विनिवर्तन्ते विकाराः पीनसादयः ॥ ११ ॥

Juice (soup) of meat of goat should be drunk (consumed ) either with pippali, yava, kulattha, nagara, dadima, amalaka and made unctous (mixed with fats such as ghee); by this, the six abnormalities (symtoms ) such as nasal catarrah etc. get relieved. 10b-11.

पिबेच्च सुतरां मद्यं जीर्णं स्रोतोविशोधनम् । पित्तादिषु विशेषेण मध्वरिष्टाच्छवारुणीः ॥ १२ ॥

सिद्धं वा पञ्चमूलेन तामलक्याऽथवा जलम् ।

पर्णिनीभिश्चतसृभिर्धान्यनागरकेण कल्पयेच्चानुकूलोऽस्य तेनान्नं शुचि यत्नवान् | वा ॥ १३ ॥

Old wine which purifies ( clears) kapha and the channels (tissue pores) should be consumed more (small quantities frequently) in case of predominance of pitta and other dosas specially madhvarista and acchavaruni (scum of varuni liquor), water boiled with drugs of pancamula ( laghu) and tamalaki; or with catasraparni (the four parni-saliparni, prsniparni masaparni and mudgaparni), dhanya and nagara, prepare the food (rice-mess) by the cook who is clean and skilful. 12-14a.

Ghrita yoga in rajayakshma

दशमूलेन पयसा सिद्धं मांसरसेन वा ॥ १४ ॥

बलागर्भे घृतं योज्यं क्रव्यान्मांसरसेन वा ।

सक्षौद्रं पयसा सिद्धं सर्पिर्दशगुणेन वा ॥ १५ ॥

Medicated ghee prepared with decoction drugs of dasamula along with either milk or meat juice and bala, (made into paste to be put inside) should be administered followed by drinking of juice of meat of carnivorous animals; or ghee preapred from ten parts of milk and (one part of paste of bala) consumed along with ksoudra (honey). 14b-15.

जीवन्तीं मधुकं द्राक्षां फलानि कुटजस्य च ।

पुष्कराहं शठीं कृष्णां व्याघ्रीं गोक्षुरकं बलाम् ॥ १६ ॥

नीलोत्पलं तामलकीं त्रायमाणां दुरालभाम् ।

कल्कीकृत्य घृतं पक्कं रोगराजहरं परम् ॥ १७ ॥

Medicated ghee prepared with the decoction and paste of jivanti, madhuka, draksa, fruits of kutaja, puskarahva, sathi, krsna, vyaghri, goksuraka, bala, nilotpala, tamalaki, trayamana, and duralabha is best for the cure of the king of disease (rajayakshma). 16-17.

घृतं खर्जूरमृद्वीकामधुकैः सपरूषकैः ।

सपिप्पलीकं वैस्वर्यकासश्वासज्वरापहम् ॥ १८ ॥

Medicated ghee prepared with kharjura, mrdvika, madhuka, isaka and pippali – cures hoarseness, cough, dyspnoea and fever. 18.

दशमूलशृतात्क्षीरात्सर्पिर्यदुदियान्नवम्

सपिप्पलीकं सक्षौद्रं तत्परं स्वरबोधनम् ॥ १९ ॥

शिरः पार्श्वासशूलघ्नं कासश्वासज्वरापहम् ।

पञ्चभिः पच्चमूलैर्वा शृताद्यदुदियाद्घृतम् ॥ २० ॥

Milk is cooked with drugs of dasamula and ghee obtained from it (boiled milk is churned, butter obtained and melted) added with (powder of) pippali and honey is best to restore the voice, relieve the pain of the head, flanks, and shoulder; cough, dyspnoea and fever. Ghee obtained from milk boiled with drugs of the five pancamula (vide chapter 6 of sutrasthana ) ( acts similarly). 19-20.

पञ्चानां पञ्चमूलानां रसे क्षीरचतुर्गुणे । सिद्धं सर्पिर्जयत्येतद्यक्ष्मणः सप्तकं बलम् ॥ २१ ॥

Ghee prepared from the juice (decoction) of the drugs of the five pancamula, and four parts of milk wins (cures) the seven battalions ( symptoms) of yaksma. 21.

Satpala ghrita

पञ्चकोलयवक्षारषट्पलेन पचेद्घृतम् । प्रस्थोन्मितं तुल्यपयः स्त्रोतसां तद्विशोधनम् ॥ २२ ॥

गुल्मज्वरोदरप्लीहग्रहणीपाण्डुपीनसान् श्वासकासाग्निसदनश्वयथूर्ध्वानिलाञ्जयेत् । ॥२३॥

One pala each of drugs of pancakola and one pala of yavaksara (total six palas) are made into a paste, added to one prastha of ghrta and equal quantity of milk and medicated ghee prepared. This clears of the channels, cures abdominal tumors, fever; enlargement of the abdomen, disorders of the spleen, and duodenum anaemia, nasal catarrah, dyspnoea, cough, weak digestion, dropsy, and upward movement of vata. 22-23.

रास्त्राबलागोक्षुरकस्थिरावर्षाभुवारिणि । जीवन्तीपिप्पलीगर्भं सक्षीरं शोषजिद्धृतम् ॥ २४ ॥

अश्वगन्धावृतात्क्षीराद्धृतं च ससितापयः ।

Medicated ghee prepared with decoction of rasna, bala, goksuraka, sthira and varsabhu, paste of jivanti and pippali and milk cures consumption. Likewise the ghee obtained from milk boiled with decoction of asvagandha consumed along with sugar and milk. 24-25a.

Mamsa sarpi

साधारणामिषतुलां तोयद्रोणद्वये पचेत् ॥ २५ ॥ तेनाष्टभागशेषेण जीवनीयैः पलोन्मितैः । साधयेत्सर्पिषः प्रस्थं वातपित्तामयापहम् ॥ २६ ॥ मांससर्पिरिदं पीतं युक्तं मांसरसेन वा । कासश्वासस्वरभ्रंशशोषहृत्पावशूलजित् ॥२७॥

One tula of meat of temporate regions is cooked in two drona of water and reduced to one eighth part, to this are added, the paste of one pala each of the drugs of jivaniya gana (vide chapter 15 of sutrasthana) and one prastha of ghee and medicated ghee prepared. This recipe-Mamsa sarpis-consumed either alone or along with meat juice (soup) cures disorders of vata, pitta, cough, dyspnoea, loss of voice, consumption pain of the heart and flanks. 25b-27.

Eladi ghirta

एलाजमोदात्रिफलासौराष्ट्रीव्योषचित्रकान् । सारानरिष्टगायत्रीशालबीजकसम्भवान् ॥

भल्लातकं विडङ्गं च पृथगष्टपलोन्मितम् । सलिले षोडशगुणे षोडशांशस्थितं पचेत् ॥ २९ ।।

पुनस्तेन घृतप्रस्थं सिद्धे चास्मिन्पलानि षट् । तवक्षीर्याः क्षिपेत्त्रिंशत्सिताया द्विगुणं मधु ॥ ३० ॥

घृतात्त्रिजातात्त्रिपलं ततो लीढं खजाहतम् । पयोनुपानं तत्प्राहे रसायनमयन्त्रणम् ॥ ३१ ॥

मेध्यं चक्षुष्यमायुष्यं दीपनं हन्ति चाचिरात् । मेहगुल्मक्षयव्याधिपाण्डुरोगभगन्दरान् ॥३२॥

Eight pala each of ela, ajamoda, triphala, suarastri, vyosa, citraka, resin of arista ( nimba ), gayatri, sala and bijaka, bhallataka, and vidanga-are boiled in sixteen times of water and decoction reduced to one-sixteenth part. To this is added one prastha of ghee and medicated ghee prepared. After cooling, six pala of tvaksiri, thirty pala of sugar, honey double the quantity of ghee (two prastha) and three pala (powder of) trijataka-all these are mixed by stirring with a laddle. This recipe consumed in the morning (daily) followed by drinking of milk, without much restrictions (in diet and activities) is a rejuvinator, improves intellegence, eyesight, lifespan and hunger, and cures without delay, diseases such as diabetes, abdominal tumour, consumption, anaemia and rectal fistula. 28-32.

ये च सर्पिर्गुडा: प्रोक्ताः क्षते .

Those sarpi guda recipes described in the treatment of ksata kasa (vide chapter 3.) may be used even in ksaya (rajayakshma). 33a.

योज्याः क्षयेऽपि ते ।

त्वगेलापिप्पली क्षीरीशर्करा द्विगुणा: क्रमात् ॥ ३३ ॥

चूर्णिता भक्षिताः क्षौद्रसर्पिषा वाऽवलेहिताः ।

स्वर्याः कासक्षयश्वासपार्श्वरुक्कफनाशनाः ॥ ३४ ॥

Tvak, ela, pippali, ksiri ( tugaksiri ) and sarkara ( sugar ) double in quantity in the succeeding order (one, two, four, eight and sixteen parts) consumed either in form the powder or confection mixed with honey and ghee is good for the voice and cures cough, consumption, dyspnoea, pain in the flanks and increase of kapha. 33b-34.

Svarasada chikitsa – Treatment of hoarsenss of voice

अथ स्वरसादचिकित्सितम् । विशेषात्स्वरसादेऽस्य नस्यधूमादि योजयेत् ।

For him who is having hoarseness of voice, nasal medications, inhalation of smoke and such other therapies should be administered especially. 35a.

तत्रापि वातजे कोष्णं पिबेदौत्तरभक्तिकम् ॥ ३५ ॥

कासमर्दकवार्ताकीमार्कवस्वरसैर्घृतम्

साधितं कासजित्स्वर्यं सिद्धमार्तगलेन वा ॥ ३६ ॥

Especially the medicated ghee prepared with fresh juice of kasamarda, vartaki and markava should be drunk (consumed) warm after meals,

in that ( hoarseness) arising from vata, it cures cough and is good for voice. Similarly the ghee prepared from (juice of ) artagala. 35b-36.

बदरीपत्रकल्कं वा घृतभृष्टं ससैन्धवम् ।

Paste of leaves of badari, fried in ghee and consumed mixed with saindhava (acts likewise). 37a.

तैलं वा मधुकद्राक्षापिप्पलीकृमिनुत्फलैः ॥ ३७॥ हंसपाद्याश्च मूलेन पक्कं नस्तो निषेचयेत् ।

Medicated oil prepared with (decoction and paste) madhuka, draksa, pippali, kriminut phala (madana) and roots of hamsapadi, should be instilled into the nose. 37-38a.

सुखोदकानुपानं च ससर्पिष्कं गुडौदनम् ॥ ३८ ॥ अनीयात्पायसं चैवं स्त्रिग्धं स्वेदं नियोजयेत् ।

The patient should eat gudodana (rice-mess mixed with jaggery) added with ghee followed by drinking warm water or drink payasa (sweet pudding prepared with milk) in the same way. He should be administered sudation therapy preceded by oleation therapy. 38b-39a.

पित्तोद्भवे पिबेत्सर्पिः शृतशीतपयोनुपः ॥ ३९ ॥ क्षीरिवृक्षाङ्कुरक्वाथकल्कसिद्धं समाक्षिकम् ।

अनीयाच्च ससर्पिष्कं यष्टीमधुकपायसम् ॥ ४० ॥

In that ( hoarseness) arising from pitta, medicated ghee prepared with decoction and paste of sprouts (tender leaves) of ksiravrksa ( trees with milky sap ) to be consumed, added with maksika ( honey) and followed by drinking of water, boiled and cooled. He should drink payasa prepared with yastimadhuka added with ghee. 39b-40.

बलाविदारिगन्धाभ्यां विदार्या मधुकेन च ।

सिद्धं सलवणं सर्पिर्नस्यं स्वर्यमनुत्तमम् ॥ ४१ ॥ Medicated ghee prepared with bala, vidarigandha, vidari and madhuka and added with salt instilled into the nose is best for the voice. 41.

प्रपौण्डरीकं मधुकं पिप्पली बृहती बला |

साधितं क्षीरसर्पिश्च तत्स्वर्यं नावनं परम् ॥ ४२ ॥ Milk or ghee boiled with propoundarika, madhuka, pippali, brhati and bala, used as nasal drops is best for voice. 42.

लिह्यान्मधुरकाणां च चूर्णं मधुघृताप्लुतम् । Powder of drugs of sweet taste, mixed with honey and ghee should be licked. 43a.

पिबेत्कटूनि मूत्रेण कफजे रूक्षभोजनः ॥ ४३ ॥

कट्फलामलकव्योषं लिह्यात्तैलमधुप्लुतम् । व्योषक्षाराग्निचविकाभार्गीपथ्यामधूनि वा ॥ ४४ ॥

In that (hoarseness ) arising from kapha, ( powder of) pungent taste should be consumed along with cows urine, and dry (fat free, moistureless) foods. Lick the powder of katphala, amalaka and vyosa; or of vyosa, ksara, agni, cavika, bharngi and pathya mixed with sesame oil and honey. 43b-44.

यवैर्यवागूं यमके कणाधात्रीकृतां पिबेत् । भुक्तवाऽद्यात्पिप्पलीं शुण्ठीं तीक्ष्णं वा वमनं भजेत् ॥ ४५ ॥

Yavagu (gruel) prepared from yava and yamaka (mixture of any two fats, ghee and oil) mixed with powder of kana and dhatri should be drunk; or eat ( paste of ) pippali and sunthi after meals, Next, he should he given vamana (emesis therapy). 45.

शर्कराक्षौद्रमिश्राणि शृतानि मधुरैः सह । पिबेत्पयांसि यस्योच्चैर्वदतोऽभिहतः स्वरः ॥ ४६ ॥ इति स्वरसादचिकित्सितम् ।

He, whose voice is lost due to speaking in high pitch for a long time, should drink milk boiled with drugs of sweet taste added with sugar and honey. 46. Thus ends the treatment of hoarseness.

Arocaka chikitsa – Treatment of anorexia

अथारोचकचिकित्सितम् ।

विचित्रमन्नमरुचौ हितैरुपहितं हितैरुपहितं हितम् ।

बहिरन्तर्मृजा चित्तनिर्वाणं हृद्यमौषधम् ॥ ४७ ॥

द्वौ कालौ दन्तपवनं भक्षयेन्मुखधावनैः । कषायैः क्षालयेदास्यं धूमंप्रायोगिकं पिबेत् ॥ ४८ ॥

तालीसचूर्णवटकाः सकर्पूरसितोपलाः।

शशाङ्ककिरणाख्याश्च भक्ष्या रुचिकराः परम् ॥ ४९ ॥

For arocaka (loss of taste and appetite, lack of desire for food) use of different kinds of food ( menu) prepared from healthy articles is ideal. And also, external and internal cleanliness, untroubled mind, medicines which are good for the heart (or mind), cleaning the teeth at both times, washing the mouth with decoctions of astringent drugs, prayogika dhuma (inhaling lubricating smoke ) powder or pills of talisa, mixed with karpura and sitopala, bhaksya ( snacks ) known as sasanka kirana-all these are best to bestow taste. 47-49.

वातादरोचके तत्र पिबेच्चूर्णं प्रसन्नया ।

हरेणुकृष्णाकृमिजिद्द्राक्षासैन्धवनागरात् ॥ ५० ॥

एलाभार्गीयवक्षारहिङ्गयुक्ताद्घृतेन वा ।

In that arising from vata, the powder of herenu, krsna, krimijit, draksa, saindhava and nagara; or of ela, bharigi, yavaksara and hingu added with ghee should be licked followed by prasanna (scum of varuni wine). 50-51a.

छर्दयेद्वा वचाम्भोमिः पित्ताच्च गुडवारिभिः ॥ ५१ ॥

लिह्याद्वा शर्करासर्पिर्लवणोत्तममाक्षिकम् । कफाद्वमेन्निम्बजलैर्दीप्यकारग्वधोदकम् ॥ ५२ ॥

पानं समध्वरिष्टाश्च तीक्ष्णाः समधुमाधवाः ।

पिबेच्चूर्णं च पूर्वोक्तं हरेण्वायुष्णवारिणा ॥ ५३॥

Vomitting induced by drinking the water boiled with vaca (in vataja), by drinking solution of guda (jaggery) or by licking sugar, ghee, lavanottama (saindhava salt) and honey in pittaja; in that caused by kapha, by drinking decoction of nimba, dipyaka or aragvadha or strong aristas (fermented decoction) prepared from honey mixed with honey (at the time of drinking); or drink warm water mixed with the powder of drugs mentioned earlier; or with that of harenu.

Samasarkara churna – Eladi churna

एलात्वङ्नागकुसुमतीक्ष्णकृष्णामहौषधम् । भागवृद्धं क्रमाच्चूर्णं निहन्ति समशर्करम् ॥ ५४॥

प्रसेकारुचिहृत्पार्श्वकासश्वासगलामयान्

Ela, tvak, nagakusuma (nagakesara ) , tiksna, krsna, and mahausadha-each increased by one part in succeeding order, and added with equal quantity of sugar (equal to the total quantity of drugs) cures excess saliva, loss of taste, pain in the heart and flanks; cough, dyspnoea and diseases of the throat. 54-55a.

Yavanyadi churna

यवानीतिन्तिडीकाम्लवेतसौषधदाडिमम् ॥५५॥

कृत्वा कोलं च कर्षांशं सितायाश्च चतुष्पलम् । धान्यसौवर्चलाजाजीवराङ्गं चार्धकार्षिकम् ॥ ५६ ॥

पिप्पलीनां शतं चैकं द्वे शते मरिचस्य च । चूर्णमेतत्परं रुच्यं हृद्यं ग्राहि, हिनस्ति च ॥ ५७ ॥

विबन्धकासहृत्पार्श्वप्लीहार्शोग्रहणीगदान् ।

One karsa each of yavani, tintidika, amlavetasa, ausadha (sunthi), dadima and kola, four pala of sita ( sugar) half karsa each of dhanya, sauvarcala, ajaji and varanga, pippali one hundred and marica two hundred (by numbers) all are powdered nicely. This is good for taste for the heart; is water absorbant, and cures constipation, dysponea, pain in the heart and flanks, diseases of the spleen, haemorrhoids, and duodenal diseases. 55b-58a.

Talisadi churna

तालीसपत्रं मरिचं नागरं पिप्पली शुभा ॥ ५८ ॥

यथोत्तरं भागवृद्ध्या त्वगेले चार्धभागिके । तद्रुच्यं दीपनं चूर्णं कणाष्टगुणशर्करम् ॥ ५९॥

कासश्वासारुचिच्छर्दिप्लीहहृत्पार्श्वशूलनुत् । पाण्डुज्वरातिसारघ्नं मूढवातानुलोमनम् ॥ ६० ॥ इत्यरोचकचिकित्सितम् ।

Talisa patra, marica, nagara, pippali and subha (vamsarocana) each increased in quantity in the succeding order; half part each of tvak and ela, and mixed with sugar, eight times in quantity of kana (pippali) are all converted into nice powder. This recipe improves taste and hunger, cures cough, dyspnoea, loss of taste and appetite, vomiting, enalargement of spleen, pain in the heart and flanks, anaemia, fever, and diarrhoea, initiates the downward movement of inactive vata.

Notes: The composition of the recipe will be as follows :-talisa one part, marica-two parts, nagara-three, pippali-four, vamsarocana-five, tvak half part, ela-half part and sugar,-thirty two parts.

Thus ends the treatment of anorexia.

Prasekadi chikitsa – treatment of excess salivation etc.

शर्वरीमुषितैर्यवैः । अर्कामृताक्षारजले प्रसेके कल्पितान्सक्तून् भक्ष्यांश्चाद्याद्वली वमेत् ॥ ६१ ॥

कटुतिक्तैस्तथा शूल्यं भक्षयेज्जाङ्गलं पलम्। शुष्कांश्च भक्ष्यान् सुलघूंश्चणकादिरसानुपः ॥ ६२॥

Saktu (paste of flour) of yava soaked in water containing the ksara (alkali or ash) of arka and amrta and kept over night should be consumed when there is excess salivation. If the patient is strong, he should be made to vomit by the use of drugs of pungent and bitter taste. He should eat roasted meat of animals of desert-like regions, eatables which are dry (moisture or fat free) and easily digestable, followed by drinking the soup of canaka etc. 61-62.

श्लेष्मणोऽतिप्रसेकेन वायुः श्लेष्माणमस्यति । कफप्रसेकं तं विद्वास्निग्धोष्णैरेव निर्जयेत् ॥ ६३ ॥

With excess alimination of slesma ( kapha) , vayu (vata) getting increased produces increased elimination of kapha still more greatly; the intellegent physician should control it with the use of (drugs and foods) which are unctous ( fatty ) and hot (in potency). 63.

पीनसेsपि क्रममिमं वमथौ च प्रयोजयेत् ।

The same methods should be adopted for the treatment of both nasal catarrh and vomiting.

विशेषात्पीनसेऽभ्यङ्गान् स्नेहान् स्वेदांश्चशीलयेत् ॥ ६४ ॥

स्निग्धानुत्कारिकापिण्डैः शिरः पार्श्वगलादिषु । लवणाम्लकटूष्णांश्च रसान् स्नेहोपसंहितान् ॥ ६५ ॥

For nasal catarrh especially, abhyanga (oil massage), oleation and sudation therapies should be administered, utkarika (thick paste of drugs made hot ) added with fat (oil) should be applied (as poultice) on the head, flanks and throat; meat soup having salt, sour and pugent tastes, warmed and mixed with fats (ghee etc.) should be consumed. 64b-65.

शिरोंसपार्श्वशूलेषु यथादोषविधिं चरेत् । औदकानूपपिशितैरुपनाहाः तत्रेष्टाः सचतुःस्नेहाः दोषसंसर्ग इष्यते ।

प्रलेपो सुसंस्कृताः॥६६॥ नतयष्ट्याह्वशताह्वाकुष्ठचन्दनैः॥६७॥

बलारास्नातिलैस्तद्वत्ससर्पिर्मधुकोत्पलैः पुनर्नवाकृष्णगन्धाबलावीरादिवारिभिः । ॥ ६८ ॥

In case of pain in the head, shoulders and flanks, treatments appropriate to the aggravated dosa should be done; application of warm poultice prepared from meat of animals living in water and marshy lands processed with all the four fats (ghee, oil, muscle fat and marrow), is desirable. In case of aggravations of two dosas, application of paste (as poultice) either of nata, yastyahva, satahva, kustha and candana; or of bala, rasna and tila; of punarnava, krsna gandha, bala, vira and vidari, madhuka and utpala-mixed with ghee should be done. 66-68.

नावनं धूमपानानि स्नेहाश्चौत्तरभक्तिकाः । तैलान्यभ्यङ्गयोगीनि बस्तिकर्म तथा परम् ॥ ६९॥

Nasal medication, inhalation of smoke ( of drugs), drinking of fats after meals ( oleation therapy), massaging (the body and head) with suitable oils and enema therapy are also best suited. 69.

शृङ्गाद्यैर्वा यथादोषं दुष्टमेषां हरदेसृक् । प्रदेहः सघृतैः श्रेष्ठः पद्मकोशीरचन्दनैः ॥ ७० ॥

दूर्वामधुकमञ्जिष्ठाकेसरैर्वा वटादिसिद्धतैलेन घृताप्लुतैः । सर्पिषा ॥ ७१ ॥

शतधौतेन अभ्यङ्गः पयसा सेकः शस्तश्च मधुकाम्बुना |

By the use of Srnga (sucking horn) and others (leech, gourd and lancet according to the dosa aggravated) vitiated blood should removed. Application of warm paste (in the form of poultice) of either of padmaka, usira and candana mixed with ghee; or of durva, madhuka, manjistha and kesara mixed with ghee should be done. Anointing the body with oil prepared from vata and other trees or with ghee washed a hundred times, followed with pouring warm milk or 70-72a. water boiled with madhuka are beneficial.

प्रायेणोपहताग्नित्वात्सपिच्छमतिसार्यते तस्यातिसारग्रहणीविहितं हितमौषधम् । पुरीषं यत्नतो रक्षेच्छुष्यतो राजयक्ष्मिणः ॥ ७३ ॥

सर्वधातुक्षयार्तस्य बलं तस्य हि विड्बलम् । मांसमेवानतो युक्त्या माकं पिबतोऽनुपि ॥ ७४ ॥

अविधारितवेगस्य यक्ष्मा न लभतेऽन्तरम् । सुरां समण्डां माकमरिष्टान्सीधुमाधवान् ॥ ७५ ॥

यथार्हमनुपानार्थं पिबेन्मांसानि भक्षयन् । स्रोतोविबन्धमोक्षार्थं बलौजः पुष्टये च तत् ॥ ७६ ॥ ॥ ७२ ॥

Probabaly because of destruction of digestive power, the patient develops diarrhoea with slimy faecal matter; for this condition the treatments indicated for diarrhoea an duodenal disorders are suitable. The faeces should be saved (retained) by all efforts in a patient of rajayakshma who is becoming emaciated (debilitated) for, in a patient depleted of all the dhatus, all his stregth is from the faeces only. Judicious use of meat daily, followed with drinking of wine and non suppression of the urges of the body do not allow the yaksma to develop further. Scum of sura, mardvika (wine), arista (fermented decoction), sidhu (liquor prepared from sugarcane juice) or madhava (liquor prepared from honey) should be used as an after drink, after a meal of meat, in order to clear the obstruction of the channels and increase of strength and vigour. 72b-76.

स्नेहक्षीराम्बुकोष्ठेषु स्वभ्यक्तमवगाहयेत् । उत्तीर्ण मिश्रकैः स्नेहैर्भूयोऽभ्यक्तं सुखैः करैः ॥ ७७ ॥

मृद्गीयात्सुखमासीनं सुखं चोद्वर्तयेत्परम् ।

The Patient should be anointed and then made to sit inside a tub filled with oil, milk and water. After getting out, the whole body should be smeared with copious quantity of misraka sneha (mixture of two fats, viz, oil and ghee) and massaged comfortably and then given a dry massage. 77-78a.

जीवन्तीं शतवीर्यां च विकसां सपुनर्नवाम् ॥ ७८ ॥

अश्वगन्धामपामार्गं तर्कारीं मधुकं बलाम् ।

विदारीं सर्षपान् कुष्ठं तण्डुलानतसीफलम् ॥ ७९ ॥

माषांस्तिलांश्च किणवं च सर्वमेकत्र चूर्णयेत् । यवचूर्णं त्रिगुणितं दना युक्तं समाक्षिकम् ॥ ८० ॥

एतदुद्वर्तनं कार्यं पुष्टिवर्णबलप्रदम् ।

Jivanti, satavirya, vikasa, punarnava, asvagandha, apamarga, tarkari, madhuka, bala, vidari, sarsapa, kustha, tandula, atasiphala, masa, tila, and kinva ( all forming one part) are powdered nicely and added with three parts of powder (flour) of yava. This poder mixed with curdled milk and honey should be used for massaging the body; it bestows nourishment, colour complexion and strength. 78b-81a.

गौरसर्षपकल्केन स्नानीयौषधिभिश्च सः ॥ ८१ ॥

स्नायादृतुसुखैस्तोयैर्जीवनीयोपसाधितैः

He should be given bath daily in water boiled with paste of gaura sarsapa and drugs suitable for preparing bathing water, and drugs of jivaniya gana; such water being made comfortable to the season. 81b-82a.

गन्धमाल्यादिकां भूषामलक्ष्मीनाशनीं भजेत् ॥ ८२ ॥ सुहृदां दर्शनं गीतवादित्रोत्सवसंश्रुतिः ।

बस्तयः क्षीरसपषि मद्यमांससुशीलता ॥ ८३ ॥

दैवव्यपाश्रयं तत्तदथर्वोक्तं च पूजितम् ।। ८३५ ।।

Decorating the body with scents, garlands, ornaments etc, which dispel inauspiciousness should be done. Meeting with friends, hearing of songs, playing of musical insturments, participating in happy ceremonies, enema with milk and ghee daily, use of wine and meat, adopting of good conduct and daiva vyapasraya (activities to please benevolent gods and ward off malevalent spirits) methods mentioned in Atharva veda-all are highly beneficial. 82b-83.

इति श्री वैद्यपतिसिंहगुप्तसूनुश्रीमद्वाग्भटविरचितायामष्टाङ्गहृदयसंहितायां चतुर्थे चिकित्सितस्थाने राजयक्ष्मादिचिकित्सितं नाम पञ्चमोऽध्यायः ॥ ५॥

Thus ends the chapter-Rajayakshmadi chikitsa-the fifth in chikitsa sthana of Astangahrdaya samhita, composed by Srimad Vagbhata, son of Sri Vaidyapati Simhagupta.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Subscribe Today

GET EXCLUSIVE FULL ACCESS TO PREMIUM CONTENT

SUPPORT NONPROFIT JOURNALISM

EXPERT ANALYSIS OF AND EMERGING TRENDS IN CHILD WELFARE AND JUVENILE JUSTICE

TOPICAL VIDEO WEBINARS

Get unlimited access to our EXCLUSIVE Content and our archive of subscriber stories.

Exclusive content

- Advertisement -Newspaper WordPress Theme

Latest article

More article

- Advertisement -Newspaper WordPress Theme
Table of Contents