Now we shall discourse on the mode of applying as well as on the treatment with a Niruha-basti (Niruhopakrama-Chikitsa). 1
The mode of preparing a Basti
अथानुवासितमास्थापयेत् । स्वभ्यक्तस्विन्नशरीरमुत्सृष्टबहिर्वेगमवाते शुचौ वेश्मनि मध्याह्ने प्रततायां शय्यायामधः सुपरिग्रहायां श्रोणिप्रदेशव्यूढायामनुपधानायां वामपार्श्वशायिनमाकुञ्चितदक्षिणसक्थिमितरप्रसारितसक्थि सुमनसं जीर्णान्नं वाग्यतं सुनिषण्णदेहं विदित्वा, ततो वामपादस्योपरि नेत्रं कृत्वेतरपादाङ्गुष्ठाङ्गुलिभ्यां कर्णिकामुपरि निष्पीडच सव्यपाणिकनिष्ठिकानामिकाभ्यां बस्तेर्मुखार्धं सङ्कोच्य, मध्यमाप्रदेशिन्यङ्गुष्ठैरर्धन्तु विवृतास्यं कृत्वा बस्तावौषधं प्रक्षिप्य, दक्षिणहस्ताङ्गुष्ठेन प्रदेशिनीभ्याञ्चानुत्सिक्तमनायतमबुद्बुदमसङ्कुचितमवातमौषधसन्नमुपसंगृह्य, पुनरितरेण गृहीत्वा दक्षिणेनावसिञ्चेत्, ततः सूत्रेणैवौषधान्ते द्विस्त्रिर्वाऽऽवेष्टय बध्नीयात् ।। २-अ ।।
The mode of preparing a Basti : The application of an Asthapana Basti (enema) should be followed by that of one of the Anuvasana class. The body of the patient should be first anointed (with a Sneha) and fomented previous to the application of a basti, the bowels and bladder should be relieved of all (faecal) accumulations (flatus and urine). The clyster (Basti) should be applied at noon in a well-cleansed chamber, devoid of any gush of wind, and the patient should be laid on his left side on a spacious bed not furnished with any pillows, but a little raised up there where his buttocks would rest, and there should be attendants at his feet. The patient should continue in a cheerful mood with his left thigh held in an out-stretched posture and the right one flexed, and should refrain from speaking to any body. The digestion of the ingested food taken by the patient is necessary (before the application of the Basti). The physician having placed the pipe of the enema (Basti) upon his left foot should firmly press its Karnika with the first and the second toes of his right foot. One half of the mouth of the Basti should be kept contracted by pressing it with the small and ring finger of his left hand and the (other half should be stretched with the aid of his thumb, index and middle fingers, and thus the medicinal solution should be poured into the bladder (Basti). The pipe should be held with the middle and the index finger of the right hand. Care should be taken not to let the medicinal solution overflow from the surface of the pipe, nor to admit of even a bubble of air into the bladder (of the enema), nor to produce its over-contraction nor dilatation during the process (of pouring the medicine). The bladder filled with the proper quantity of medicinal solution should then be held in the left hand, and washed with the right hand. It should then be firmly tied (at the neck) just over the (surface of the) medicinal solution with ligatures of two or three rounds of thread. 2-A
The mode of applying a Basti
अथ दक्षिणेनोत्तानेन पाणिना बस्तिं गृहीत्वा वामहस्तमध्यमाङ्गुलिप्रदेशिनीभ्यां नेत्रमुपसंगृह्याङ्गुष्ठेन नेत्रद्वारं पिधाय, घृताभ्यक्ताग्रनेत्रं घृताक्तगुदाय प्रयच्छेदनुपृष्ठवंशं सममुन्मुखमाकर्णिकं नेत्रं प्रणिधत्स्वेति ब्रूयात् ॥२॥
The mode of applying a Basti : The Basti should then be held up on the palm of the right hand, its pipe gripped with the middle and index fingers of the left hand, and the orifice closed with the thumb of the same hand. The neck of the pipe should be previously lubricated with clarified butter, and gently inroduced into the rectum of the paient already lubricated with Ghrita, up to its Karnika (protuberance) along the line of spinal column and with its mouth up-turned. The patient should be asked to take the same with care. 2
बस्ति सव्ये करे कृत्वा दक्षिणेनावपीडयेत् । एकेनैवावपीडेन न द्रुतं न विलम्बितम् ॥ ३॥
Metrical Text: The physician should then hold the enema (Basti) with his left hand and press its bladder with his right. The injection (of the medicinal solution contained in the enema) should be introduced inside by pressing it once only neither too slowly nor too harriedly. 3
ततो नेत्रमपनीय त्रिंशन्मात्रा: पीडनकालादुपेक्ष्योत्तिष्ठेत्या रं बूयात् । अथातुरमुपवेशयेदुत्कुटुकं बस्त्यागमनार्थम् । निरूहप्रत्यागमन-कालस्तु मुहूर्त्तो भवति ।। ४ ।।
The pipe should then be withdrawn and removed, and the patient should be asked to remain in the same position for a period sufficient to utter thirty Matras¹ from the time of injection. The patient should then be asked to get up and sit on his legs for the full outflow of the injected solution. The period of a Muhurta (about forty-eight minutes ) is usually required for a complete outflow of the Niruha-basti (from the bowels). 4
अनेन विधिना बस्ति दद्याद् बस्तिविशारदः ।
द्वितीयं वा तृतीयं वा चतुर्थं वा यथार्थतः ।। ५ ।। सम्यनिरूढलिङ्गे तु प्राप्ते बस्ति निवारयेत् । विशेषात् सुकुमाराणां हीन एव क्रमो हितः। अपि हीनक्रमं कुर्यान्न तु कुर्यादतिक्रमम् ।। ६ ।।
Metrical Texts: This method of applying the Basti should be continued three or four times as required in each case by the physician, experienced in the application of the same. It should be discontinued after certain characteristic symptoms had been fully developed and manifested (in the system of the patient ). Less is better than excess (in respect of Basti-applications and not more so particularly in the case of a patient of a delicate constitution. The number of enemas should rather be less but never more than the optimum. An excess of enemas should always be avoided. 5-6
1. According to Agnivesa the time necessary for the tips of the fingers to fall down upon the right thighs, i.e., the time required for a twinkling of the eye (Nimesa) is called a Matra. Parasara says that the time necessary to close and the open eye lids (Nirmesa and Unmesa) once, while throwing the arm around the right thigh is called a Matra. He has prescribed one hundred such Matras in respect of a patient of constipated bowels, and thirty-seven in respect of a patient of lax bowels.–Dalhana. The period of a Matra has elsewhre been defined as that required to utter a short vowel.
Symptoms of an inadequate and excessive application of a Basti
यस्य स्याद् बस्तिरल्पोऽल्प-वेगो हीनमलानिलः । दुर्निरूढः स विज्ञेयो मूत्रार्त्यरुचिजाड्यवान् ।। ७ ।।
यान्येव प्रक्प्रयुक्तानि लिङ्गान्यतिविरेचिते । तान्येवातिनिरूढेऽपि विज्ञेयानि विपश्चिता ।। ८ ।॥
Symptoms of an inadequate and excessive application of a Basti : The emission of only a small quantity of flatus (Vayu), faecal matter and (of the medicinal solution applied in) the Basti, as also the appearance of the supervening distresses of urinary disorders, an aversion to food and physical lassitude indicate the inadequacy of the application of the Basti. Symptoms which have been described before¹ as marking an excessie use of purgatives are also said to result from an excessive application of a Niruha-basti. 7-8
Symptoms of a satisfactory application of a Basti
यस्य क्रमेण गच्छन्ति विपित्तकफवायवः । लाघवञ्चोपजायेत सुनिरूढं तमादिशेत् ।। ९ ।।
सुनिरूढं ततो जन्तुं स्नातवन्तन्तु भोजयेत् । पित्तश्लेष्मानिलाविष्टं क्षीरयूषरसैः क्रमात् ।। १० ।।
सर्वं वा जाङ्गलरसैर्भोजयेदविकारिभिः । त्रिभागहीनमर्धं वा हीनमात्रमथापि वा ।। ११ ।। यथाग्निदोषं मात्रेयं भोजनस्य विधीयते ।
Symptoms of a satisfactory application of a Basti: A lightness of the body, experienced in consequence of the successive and satisfactory evacuations of stool, 2 Pitta (bilious matters), Kapha ( mucus) and Vayu (flatus) from the bowels, are the salient features of a satisfactory application of a Niruha-basti (Su-niruha ). After the manifestation of the foregoing symptoms the patient should be advised to bathe (in hot water) and to take meat-soup (Rasa), milk and pulse soup (Yusa) in diseases due to the action of the deranged Vayu, Pitta and Kapha respectively. The essence (Rasa) of the meat of any Jangala animal may, however, be prescribed in all cases under the circumstances, since it would produce no harm. Only a quarter, a half or three-quarter part of the usual diet should be prescribed according to the digestive capacity of the patient, and the nature and intensity of the Dosa involved in each case. 9-11
1. See Chapter XXXIII, Para 18. Chikitsa Sthana.
2. Satisfactory urination should also be understood as one of the symptoms of the satisfactory application of a Niruha-basti.
अनन्तरं ततो युञ्ज्याद् यथास्वं स्नेहबस्तिना । । १२ ।।
विविक्तता मनस्तुष्टिः स्निग्धता व्याधिनिग्रहः । आस्थापनस्नेहबस्त्योः सम्यग्दाने तु लक्षणम् ।। १३ ।।
The subsequent treatment should consist in applying a Snehabasti (oleaginous enema) according to the nature and intensity of the underlying Dosas in each case. A lightness of the body, satisfaction of the mind, amelioration or abatement of the disease, an emulsive condition of the organism, are the features which mark the satisfactory application of an Asthapana as well as of an Anuvasana-basti. 12-13
तदहस्तस्य पवनाद् भयं बलवदिष्यते । रसौदनस्तेन शस्तस्तदहश्चानुवासनम् ।। १४ ।।
पश्चादग्निबलं मत्वा पवनस्य च चेष्टितम् । अन्नोपस्तम्भिते कोष्ठे स्नेहबस्तिर्विधीयते ।। १५ ।।
The patient should be made to partake of his meal with meat-soup on the day of his being treated with a (Niruha) Basti; since there is an apprehension of the Vayu being greatly deranged and aggravated (by the application of the Basti). He should then be treated with an Anuvasana (Basti) on the same day. There-after the application of the Sneha-basti should be regulated with a regard to the state of the appetite and the intensity of the deranged Vayu, and in the event of the Kostha (stomach) being found to have been stuffed with food. 14-15
अनायान्तं मुहूर्त्तात् तु निरूहं शोधनैर्हरेत् । तीक्ष्णैर्निरूहैर्मतिमान् क्षरमूत्राम्लसंयुतैः ।। १६ ।।
विगुणानिलविष्टब्धं चिरं तिष्ठन्निरूहणम् । शूलारतिज्वरानाहं मरणं वा प्रवर्तयेत् ।। १७ ।।
A second application of the Sneha-basti should be made, if necessary, on the 2nd, 3rd, or 5th day with due regard to the symptoms mentioned in the text.
A fresh and stronger Niruha injection ( Basti ), composed of Yava-kshara cow’s urine, Kainjika and the Sodhana (purifying) drugs, should be applied (into the bowels) in the event of the previous one not passing out within a Muhurta, since a Niruha injection (Basti) long retained in the bowels by the enraged and aggravated Vayu causes Sula (colic), restlessness fever and anaha (distension of the abdomen with suppression of stool and urine), or may ultimately have a fatal termination. 16-17
न तु भुक्तवते देयमास्थापनमिति स्थितिः । विसूचिकां वा जनयेच्छर्दिं वापि सुदारुणम्। कोपयेत् सर्वदोषान् वा तस्माद् दद्यादभोजिने ।। १८ ।। जीर्णान्नस्याशये दोषाः पुंसः प्रव्यक्तिमागताः । निःशेषाः सुखमायान्ति भोजनेनाप्रपीडिताः ।। १९ ।। वास्थापनविक्षिप्तमन्नमग्निः प्रधावति । न जानता ।।२०।। तस्मादास्थापनं देयं निराहाराय आवस्थिकं क्रमञ्चापि मत्वा कार्यं निरूहणम् । मलेऽपकृष्टे दोषाणां बलवत्त्वं न विद्यते ।। २१ ।।
The application of an Asthapana enema is forbidden after a meal as it may bring on an attack of Visucika¹ (D.R.–Ama), or of vomiting, or may tend to aggravate the Dosas of the body. Hence an Asthapanabasti (enema) should be applied only on an empty stomach. The Dosas (in the system) of a person lie in a free and potent state at the close of the process of digestion, and are easily and spontaneously eliminated from the system (by the application of the Asthapana-basti), when the stomach (asaya) is not further oppressed or stuffed with food. The digestive fire (Jatharagni) can not digest the food, if scattered or diffused by the application of an Asthapana-basti ( into the bowels). Hence it is that an Asthapana injection should be made on an empty stomach. The application of a Niruha-basti (which is not applicable in all cases) should, however, be determined with a regard to the exigencies of the case, since the strength of the aggravated Dosas of the body abate with the evacuations of the bowels (as well as with the elimination of all filthy matter from the system). 18-21
1. Both Vrnda and Chakradatta read atopa’ (rumbling sounds in the intestines ) in place of ‘‘anaha”.
Drugs to be used in a Niruha-basti
क्षीराण्यम्लानि मूत्राणि स्नेहा: क्वाथा रसास्तथा । लवणानि फलं क्षौद्रं शताहा सर्षपं वचा ||२२||
एला त्रिकटुकं रास्ना सरलो देवदारु च। रजनी मधुकं हिङ्गु कुष्ठं संशोधनानि च ।। २३ ।।
कटुका शर्करा मुस्तमुशीरं चन्दनं शटी । मञ्जिष्ठा मदनं चण्डा त्रायमाणा रसाञ्जनम् ।।२४।।
बिल्वमध्यं यमानी च फलिनी शक्रजा यवाः | काकोली क्षीरकाकोली जीवकर्षभकावुभौ ॥ २५ ॥
तथा मेदा महामेदा ऋद्धिर्वृद्धिर्मधूलिका । विधीयते ।। २६ ।। निरूहेषु यथालाभमेष वर्गो
Drugs to be used in a Niruha-basti : The following drugs and articles, or as many of them as would be available, such as, all kinds of milk, acid group (Kanjika, etc.), urine, Sneha (oleaginous substances), the drug decoctions (Kasaya), meat soup ( Rasa), salts, Phala (Triphala), honey, Satahva, Sarsapa, Vacha, Ela, Trikatu, Rasna, Sarala, Deva-daru, Rajani, Yasti-madhu, Hingu, Kustha, the drugs of the Sansodhana (corrective ) group ( Trivrt etc.). Katuka, Sugar, Musta, Usira, Candana, Sathi, Manjistha, Madana, Canda Trayamana, Rasanjana, (dried) Bilva Pulp, Yamani, Phalini, Indra-yava, Yava, Kakoli, Ksira-kakoli, Jivaka, Rsabhaka, Meda, Mahameda, Rddhi, Vruddhi and Madhulika, should be used in charging a Niruha-basti. 22-26
स्वस्थे क्वाथस्य चत्वारो भागाः स्नेहस्य पञ्चमः | क्रद्धेऽनिले चतुर्थस्तु षष्ठः पित्ते कफेऽष्टमः ।। २७ ।।
सर्वेषु चाष्टमो भागः कल्कानां लवणं पुनः । क्षौद्रं मूत्रं फलं क्षीरमम्लं मांसरसं तथा ।
युक्त्या प्रकल्पयेद् धीमान् निरूहे कल्पना त्वियम् ।। २८ ।।
कल्कस्नेहकषायाणामविवेकाद् भिषग्वरैः । बस्ते: सुकल्पना प्रोक्ता तस्य दानं यथार्थकृत् ॥ २९ ॥
Formula of the Niruha-basti: In the case of a healthy person (marked by an equilibrium of Vayu, Pitta and Kapha), the solution to be injected should be composed of four parts of the decoction of drugs¹
and one part (a fifth part of the entire compound) of the Sneha (any oleaginous substance). In any case marked by a preponderance of the deranged Vayu, the Sneha should measure a quarter part of the whole, one-sixth in a case of a preponderance of the deranged Pitta and an eighth part in a case of the deranged Kapha. In a case of aggravation of all the (three) Dosas, the Kalka should measure an eighth part (of the entire quantity of the medicinal solution to be injected), and the following drugs or articles, viz., salt, honey, cow’s urine, Phala (Madana), milk, acid group (Kanjika, etc.) and extract of meat, in charging a Niruha-basti) should be used according to the discretion of the wise physian during preparation of the medicated enema.
The wise clinicians have stated that when the Kalka, the Sneha, and the decoction would be well mixed together, the solution for injection should be considered to have been well prepared. The application of such a solution would be supposed to produce the wished-for results. 27-29
1. Dalhana means to say that of the whole compound weighing twelve Prasrta
परम् । दत्त्वादौ सैन्धवस्याक्षं मधुनः पात्रे तलेन मथ्नीयादनुस्नेहं शनैः सम्यक् सुमथिते दद्यात् फलकल्कमतः ततो यथोचितान् कल्कान् भागैः स्वैः श्लक्ष्णपेषितान् ।। ३१ ।। गम्भीरे भाजनेऽन्यस्मिन् मथ्नीयात् तं खजेन च। यथा च साधु मन्येत न सान्द्रो न तनुः समः ।। ३२ ।। कषायप्रसृतान् सुपूतांस्तत्र रसक्षीराम्लमूत्राणां दोषावस्थामवेक्ष्य पञ्च दापयेत् । प्रसृतद्वयम् । शनैः ।। ३० ।। तु ।। ३३ ।।
The process of preparation : An Aksa measure (two Tolas) of Saindhava salt should be first mixed with the palms of the hands on a plate with two Prasrta (thirty-two Tolas) measures of honey, to which Sneha (oil, etc.) should be gradually added. When well dissolved, the pastes of (Madana) Phala should be added thereto. The drugs to be used as the Kalka in proportion to the prescribed parts should then be finely powdered and mixed with the preceding compound. The whole should then be well stirred in a deep vessel with a ladle (Khaja)¹ measures (twenty-four Palas), there should be four Prasyta weights (8 Palas) of the decoction, and so on.
so as not to make it too thick, nor too thin. The compound thus prepared should be mixed with five Prasrta measures of the wellfiltered drug decoction (prescribed in each case) and with cow’s urine, meat-soup, milk and acid articles (Kanjika, etc.) according to the nature of the Dosas involved in the case. 30-33
1. The hand would serve the purpose of a ladle best in this case.
अत ऊर्ध्वं द्वादश प्रसृतान् वक्ष्यामःदत्त्वादौ सैन्धवस्याक्षं मधुनः प्रसृतिद्वयम् । विनिर्मथ्य ततो दद्यात् स्नेहस्य प्रसृतित्रयम् ।। ३४ ।।
एकीभूते ततः स्नेहे कल्कस्य प्रसूतिं क्षिपेत् । संमूर्च्छिते कषायन्तु वितरेच्च चतुःप्रसूतिसम्मितम् ।। ३५ ।।
द्विप्रसृतोन्मितम् । तदावापमन्ते एवं प्रकल्पितो बस्तिर्द्वादशप्रसृतो भवेत् ।। ३६ ।।
ज्येष्ठायाः खलु मात्रायाः प्रमाणमिदमीरितम् । अपहासे भिषक् कुर्यात् तद्वत् प्रसृतिहापनम् ।। ३७ ।।
यथावयो निरूहाणां कल्पनेयमुदाहृता । सिद्धिकामैभिषग्वरैः ।। ३८ ।। सैन्धवादिद्रवान्तानां
Dvadasa Prasrti: Now we shall describe the (recipe and preparation of) Bastis (technically) called the “Dva-dasa-Prasrta” (weighing twelve Prasrtas). AnAksa measure (two Tolas) of Saindhava salt should be rubbed with two Prasrtas (thirty-two Tolas) of honey to which should be added three Prasrtas of a Sneha (oleaginous substance). The whole should then be stirred and when the Sneha would be well mixed, a Prasrta measures of a medicinal Kalka, four Prasrtas of a decoction, and two Prasrtas of medicinal after-throws (powdered drugs thrown to or cast in a medicinal compound at the cflose of its decoction) should be added to it. In this way an enema solution should be made to measure twelve Prasrtas in all and is hence called “Dva-dasa-Prasrta’. This should be regarded as the rule in respect of a full dose and the physician may reduce the numbers of Prasrtas (if required). This kind of variation according to the age of the patient, in the quantity of each drug of a Niruha-Basti which commences with the Saindhava salt and ends with the liquid (viz., Kasaya) has always been observed by the physician aspiring after success (in prescribing a Basti). 34-38
अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यन्ते बस्तयोऽत्र विभागशः । यथादोषं प्रयुक्त ये हन्युर्नानाविधान् गदान् ।। ३९ ।।
Classification of Basti according to the range of the therapeutic applications: Now we shall deal with the classification of (Niruha) enemas ( according to the difference in their therapeutic ranges) which, when applied with due consideration of the agg ated Dosas (acting) as the exciting ( factors), will conquer many types of diseases. 39
शम्पाकोरुबुवर्षाभू-वाजिगन्धानिशाच्छदैः पञ्चमूलीबलारास्नागुडूचीसुरदारुभिः क्वथितैः पालिकैरेभिर्मदनाष्टकसंयुतैः ।। ४०।।
कल्कैर्मागधिकाम्भोद-हपुषामिसिसैन्धवैः वत्साह्वयप्रियङ्गूग्रा-यष्ट्याह्वयरसाञ्जनैः दद्यादास्थापनं कोष्णं क्षौद्राद्यैरभिसंस्कृतम् ॥ ४२ ॥
पृष्ठोरुत्रिकशूलाश्म-विण्मूत्रानिलसङ्गिनाम् । ।। ४१ ।। रक्तमांसबलप्रदम् ॥ ४३ ।। ग्रहणीमारुतार्शोघ्नं
A decoction should be prepared with one Pala of each of Sampaka, Rabu, Varsabhu, Asva-gandha, Nisa-cchada(Sathi), Panchamula, Bala, Rasna, Guduci and Deva daru and Madana fruit eight (two Palas) in number (boiled together and reduced to a quarter part of the original quantity of water). After that a paste (Kalka) composed of Magadhika, Ambhoda (Musta), Hapusa, Misi (anisi), Saindhava, Vatsahva, Priyangu, Ugra (Vacha), Yastyahva and Rasanjana being mixed with honey, etc.,’ should be dissolved in the preceding medicinal decoction and injected lukewarm (into the bowels) in the manner of an Asthapana-Basti. Pain in the back, the thighs and in the regions of the sacrum (Trika), stone, retention of stool, urine, and flatus, diarrhoea (Grahani), Haemorrhoids and diseases due to the action of the deranged Vayu, readily yield to the curative efficacy of such injections, by which also, the blood, muscles and the strength are improved. 40-43
क्वथितैः श्लक्ष्णपिष्टैस्तु प्रियङ्ग्वञ्जनसैन्धवैः ।। ४४ ।।
1. Honey, Sneha, milk, Kanjika, cow’s urine, meat-juice, etc., should be taken.
शत्पुष्पावचाकृष्णा-यवानीकुष्ठबिल्वजैः । मदनार्धपलान्वितैः ॥ ४५ ॥
सगुडैरक्षमात्रैस्तु । क्षौद्रतैलघृतक्षीर-शुक्तकाञ्चिकमस्तुभिः समालोडच च मूत्रैस्तु दद्यादास्थापनं परम् ॥ ४६ ।।
तेजोवर्णबलोत्साह-वीर्याग्निप्राणवर्धनम् । सर्वमारुतरोगघ्नं वयःस्थापनमुत्तमम् ॥ ४७ ।।
A decoction duly prepared with Guduci, Triphala, Rasna, Dasamula and Bala weighing one Pala¹ each, and a pulverised compound consisting of Priyangu, Rasanjana, Saindhava, Sata-puspa, Vacha, Krsna, Yavani, Kustha, Bilva fruit and treacle each weighing an Aksa (two Tolas), and half a Pala of pulverised Madana fruit, should be injected into the bowels (in the manner of an Asthapana enema injection), stirred and mixed with an adequate quantity of honey, oil. clarified butter, milk, Sukta, Kanjika, Mastu (whey) and cow’s urine’. Strength, energy, vigour, complexion, digestive capacity, verility and vital duration of the user would be increased by its application, and all derangements of the bodily Vayu would yield to its curative efficacy. It is one of the best rejuvenating agent. 44-47
कुशादिपञ्चमूलाब्द – त्रिफलोत्पलवासकैः सारिवोशीरमञ्जिष्ठा-रास्नारेणुपरूषकैः पालिकैः क्वथितैः सम्यग् द्रव्यैरेभिश्च पेषितैः । :शृङ्गाटकात्मगुप्तेभ-केशरागुरुचन्दनैः विदारीमिसिमञ्जिष्ठा-श्यामेन्द्रयवसिन्धुजैः फलपद्मकयष्ट्याहैः दत्तमास्थापनं ।। ४८।। क्षौद्रक्षीरघृताप्लुतैः शीतमम्लहीनैस्तथा ।। ४९ ।। ।। ५०॥ द्रवैः । जयेत् ।। ५१ ।। दाहासृग्दरपित्तासृपित्तगुल्मज्वरान्
A decoction should be made by boiling together the drugs of the Ksudra-Pancha-mula group, Musta, Tri-phala, Utpala, Vasaka, Sariva, Usir Manjistha, Rasna, Renu, and Parusaka each weighing one Pala.
1. Dalhana takes Pala in the sense of meat मांसम् (Mansa).
2. The quantity of honey, oil, and clarified butter, should be as before, that of Sukta Kanjika, Mastu and urine half a Pala each, and that of milk two Palas. –Dalhana.
A compound of Srngataka, atma-gupta, Gaja-pippali, Kesara, Aguru, Candana, Vidari, Misi ( anisi), Manjistha, Syama, Indra-yava, Saindhava-salt, Madana-Phala, Yasti madhu, Padma-kastha pasted together, should be dissolved in the preceding decoction which should be mixed and stirred with milk, honey and clarified butter and injected cold without the addition of any acid substance, in the manner of an asthapana enema (Basti). It should be applied in liquid form. A burning sensation of the body, menorrhoea (Asrg-dara), Haemorrhage, Pittaja-gulma, Pittaja – fever, yield to the curative efficacy of such a medicinal injection (Basti). 48-51
रोध्रचन्दनमञ्जिष्ठा-रास्नानन्ताबलधिभिः सारिवावृषकाश्मर्य- मेदामधुकपद्मकैः स्थिरादितृणमूलैश्च क्वाथः पिष्टैर्जीवककाकोली- युगधिमधुकोत्पलैः । ।। ५२।। कर्षत्रयोन्मितैः । प्रपौण्डरीकजीवन्ती-मेदारेणुपरूषकैः अभीरुमिसिसिन्धूत्थ-वत्सकोशीरपद्मकैः ।। ५३।। । ।। ५४।। कशेरुशर्करायुक्तैः सर्पिर्मधुपयःप्लुतैः । द्रवैस्तीक्ष्णाम्लवर्ज्यश्च दत्तो बस्तिः सुशीतलः ॥ ५५ ॥ सविषमज्वरान् । गुल्मासृग्दरहृत्पाण्डु-रोगान् असृपित्तातिसारौ च हन्यात् पित्तकृतान् गदान् ।। ५६ ।।
A decoction should be duly prepared with Lodhra, Raktacandana, Manjistha, Rasna, Ananta, Bala, Rddhi, Sariva, Vrsa, Kasmarya, Meda, Madhuka (Yasti-madhu), Padmaka, the drugs included in the Sthiradi (minor Pancha-mula) and the Trna – Panchamula groups, each weighing three Karsas ( six Tolas). Then a paste composed of Jivaka, Rsabhaka Kakoli, Ksira-Kakoli, Rddhi, Yastimadhu, Utpala, Prapaundarika, Jivanti, Meda, Renu (Parpataka), Parusaka, Abhiru (Satavari), Misi, Saindhava Vatsaka, Usira, Padmaka, Kaseru and sugar pasted together should be mixed with the preceding decoction made into a fluid solution with an adequate quantity of milk, honey, and clarified butter and other fluid substances¹ other than strong acid ones (Kanjika, etc.). It should then be injected well cooled in the manner of an Asthapana-Basti. It would undoubtedly prove curative in cases of Gulma, menorrhoegia (Asrg-dara), heart diseases, Anaemia, Visama-jvara, Haemorrhage (Rakta-pitta), Diarrohea, and other Pittaja ailments. 52-56
1 Dalhana recommends the use of meat-juice (one Pala) and sugar-cane juice (two Palas) as the liquefacient agents in this preparation. It should also be noted that coldness and non-addition of any acid substances are recommended.
भद्रानिम्बकुलत्थार्क- कोशातक्यमृतामरैः । सारिवाबृहतीपाठा-मूर्वारग्वधवत्सकैः ॥५७॥ क्वाथ: कल्कस्तु कर्त्तव्यो बलामदनसर्षपैः । सैन्धवामरकुष्ठैला – पिप्पलीबिल्वनागरैः ।।५८।। कटुतैलमधुक्षार-मूत्रतैलाम्बुसंयुतैः कार्यमास्थापनं तूर्णं कामलापाण्डुमेहिनाम् ।। ५९ । । मेदस्विनामनग्नीनां कफरोगाशनद्विषाम् । गलगण्डगरग्लानि-श्लीपदोदररोगिणाम् ।। ६०।।
A compound of Bala, Madana fruit, Sarsapa, Saindhava, Deva – daru, Kustha, Ela, Pippali, Bilva and Sunthi (weighing three Palas in all) pounded together and mixed with the decoction of Bhadra, Nimba. Kulattha pulse, Arka, Kosataki, Amrta (Gudici), Deva-daru, Sariva, Vrhati, Patha, Murva, Aragvadha and Kutaja-seeds (weighing sixteen Palas in all) cooked with water (one hundred and twenty-eight Palas ) should be injected in the manner of an Asthapana-Basti, with the addition of an adequate quantity of mustard oil, honey, alkali, cow’s urine, sesamum oil and water (three Palas). This would speedily conquer an attack of Chlorosis (Kamala), Anaemia, Meha, obesity, impaired digestion, aversion to food, goitre, slow poisoning, (Gara visa), elephantiasis, Udara, or of any disorders due to the deranged Kapha. 57-60
दशमूलीनिशाविल्व-पटोलत्रिफलामरैः क्वथितैः कल्कपिष्टैस्तु मुस्तसैन्धवदारुभिः ॥ ६१ ॥
पाठामागधिकेन्द्राह्रैस्तैलक्षारमधुप्लुतैः कुर्यादास्थापनं सम्यङ्मूत्राम्लफलयोजितैः ।। ६२ ।।
as the injection is to be applied in cases of diseases due to the derangement of Pitta.
कफपाण्डुमदालस्य मूत्रमारुतसङ्गिनाम् । आमाटोपापचीश्लेष्म गुल्मक्रिमिविकारिणाम् ।। ६३ ।।
Musta, Saindhava, Deva-daru, Patha, Pippali and Indra-yava, pounded together, and made into a paste with the admixture of the decoction prepared with such drugs as Dasa-mula, Haridra, Bilva, Patola, Triphala and Deva-daru, should be stirred and saturated with oil, Yava-kshara and honey and reduced to a soluble fluidity by adding ( an adequate quantity of) cow’s urine, Madana-phala and Karjika. The solution thus prepared should be injected (into the rectum of the patient) in the manner of an Asthapana enema-injection would prove curative in cases of Anaemia, deranged Kapha, alcoholism, lassitude, suppression of flatus (Vayu) and of urine, in cases of there being any rumbling sounds in the intestines (Atopa), and Gulma and in diseases due to worms. 61-63
वृषाश्मभेदवर्षाभूधान्यगन्धर्वहस्तकैः दशमूलबलामूर्वा-यवकोलनिशाच्छदैः ।। ६४।। कुलत्थबिल्वभूनिम्ब: क्वधितः पलसम्मितैः । कल्कैर्मदनयष्ट्याह्व-षड्ग्रन्थामरसर्षपैः ।। ६५।। पिप्पलीमूलसिन्धूत्थ-यवानीमिसिवत्सकैः क्षौद्रेक्षुक्षीरगोमूत्र-सर्पिस्तैलरसप्लुतैः तूर्णमास्थापनं कार्यं संसृष्टबहुरोगिणाम् । गृध्रसीशर्कराष्ठीलातूणीगुल्मगदापहम् ।।६७।। – ।। ६६ ।।
Madana-phala, Yasti madhu, Vacha, Deva-daru, Sarsapa, Pippali-mula, Saindhava salt (Sindhuttha), Yavani, Misi and Indrayava should be pounded together and made into a paste with the admixture of the decoction prepared with a Pala measure each of Vasaka, Asma bheda, Varsabhu, Dhanya, Eranda-mula, Dasa-mula, Bala, Murva, Yava, Kola, Nisa-cchada (Sathi), Kulattha, Bilva, and Bhu-nimba and dissolved in an adequate quantity of honey and the expressed juice of sugar-cane, milk, oil, clarified butter, meat-soup, and the urine (of a cow) by stirring them together. The solution thus prepared should be speedily injected in the manner of an Asthapana injection into the rectum of a patient suffering from a disease marked by the concerted action of two or more of the deranged i ras. Diseases such as Grdhrasi, Sarkara, Asthila, Tuni and Gulma may be rapidly cured with this injection ( Basti). 64-67
रास्नारग्वधवर्षाभू-कटुकोशीरवारिदैः त्रायमाणामृतारक्ता-पञ्चमूलबिभीतकैः विषमज्वरमशसि ।। ६८।। सबलैः पालिकै: क्वाथ: कल्कस्तु मदनान्वितैः । यष्ट्याह्नमिसिसिन्धूत्थफलिनीन्द्रयवाह्वयैः रसाञ्जनरसक्षौद्र- द्राक्षासौवीरसंयुतैः । युक्तो बस्तिः सुखोष्णोऽयं मांसशुक्रबलौजसाम् ॥ ७० ॥ आयुषोऽग्नेश्च संस्कर्ता हन्ति चाशु गदानिमान् गुल्मासग्दरवीसर्पमूत्रकृच्छ्रक्षतक्षयान् ।। ६९ ।। ।। ७१।। ग्रहणीं ।। ७२ ।। जानुजङ्घाशिरोबस्ति-ग्रहोदावर्तमारुतान् वातासृक्शर्कराष्ठीला – कुक्षिशूलोदरारुची: रक्तपित्तकफोन्माद-प्रमेहाध्मानहृद्ग्रहान् 1 ।। ७३ ।। वातकुण्डलीम् ।
Madana fruit, Yasti-madhu, Misi (anisi), Saindhava, Priyangu and Indra-yava pounded together and made into a paste with the decoction of the drugs, one Palaeach of Rasna aragvadha, Varsabhu, Katuka, Usira, Mustaka, Trayamana, Amrta (Guduci), Rakta (Mafijistha), Paficu-mula, Bibhitaka and Bala should be duly mixed with (an adequate quantity ) of Rasainjana, extract of meat (Rasa) honey, Sauvira and the expressed juice of the Draksa. The solution thus prepared should be injected lukewarm into the bowels of the patient in the manner of an Asthapana-Basti. It adds to the growth of flesh, creates fresh semen and Ojas, improves the digestive capacity and the strength of the body, imparts longevity and cures and conquers the following diseases, viz., Gulma, Menorrhagia, Erysipelas (Visarpa), Strangury, Ksata-ksaya, Visama-jvara, Haemorrhoids, Diarrhoea (Grahani), Vata-kundali, catching pain due to the incarceration of the Vayu in the regions of the thighs, knee-joints, head and bladder (Basti). obstinate constipation of the bowels, (Udavarta) and the other distempers of the bodily Vayu, Vata-rakta, Sarkara (gravels in the bladder), Asthila, Abdominal pain, Abdominal swelling, aversion to food, Rakta-pitta (Haemorrhage), affections of the deranged Kapha, Insanity, Prameha, distension of the abdomen (Adhmana), catching pain at the heart ( Hrd-graha). 68-73
वातघ्नौषधनिःक्वाथा: सैन्धवत्रिवृतायुताः । साम्लाः सुखोष्णा योज्याः स्युर्वस्तयः कुपितेऽनिले ॥ ७४ ॥
न्यग्रोधादिगणक्वाथा: काकोल्यादिसमायुताः । विधेया बस्तयः पित्ते ससर्पिष्काः सशर्कराः ॥ ७५ ॥
आरग्वधादिनिःक्वाथाः पिप्पल्यादिसमायुताः । सक्षौद्रमूत्रा देयाः स्युर्वस्तयः कुपिते कफे ॥ ७६ ।।
शकरेक्षुरसक्षीरघृत-युक्ताः सुशीतलाः । क्षीरवृक्षकषायाढया बस्तयः शोणिते हिताः ॥ ७७ ॥
A Basti composed of the decoction of the Vayu-subduing drugs mixed with Trivrt¹, Saindhava and Kanjika (or the expressed juice of acid fruits) should be applied lukewarm in cases due to the aggravation of the bodily Vayu. Similarly, a Basti composed of the decoctions of the drugs included within the Nyagrodhadi group mixed with sugar, clarified butter, powders of those included within the Kakolyadi group should be applied in diseases due to the aggravation of the Pitta. A Basti composed of the decoction of the drugs of the Aragvadhadi group saturated with the pulverised compound of those included within the Pippalyadi group, should be employed with (an adequate quantity of) cow’s urine, added thereto in a case of the aggravation of Kapha. A Basti composed of a copious quantity of the decoction of Ksira-Vrksas mixed with (an adequate quantity of) the expressed juice of the sugar-cane, milk, sugar, and clarified butter should be applied in a cold state in cases marked by a vitiated condition of the blood of the system. 74-77
युक्ता: खजेन मथिता बस्तयः शोधनाः स्मृताः ।। ७८ ।।
Sodhana (corrective) Bastis: The drugs of the Sodhana group (possessed of corrective therapeutic properties) should be pounded together and mixed with an admixture of their own decoction. The solution thus formed should be mixed with Saindhava and Sneha and stirred with ladle. It should then be injected into the bowels of the patient. This is called the Sodhana-Basti. 78
1. According to Dalhana, “Trivrt” should be understood to mean the same as Traivrta’ mentioned in the treatment of Maha-vyadhi (see Chapter V., Para 25, Chikitsa Sthana).
ऊषकादिप्रतीवापा बस्तयो लेखनाः स्मृताः ।। ७९ ।।
Lekhana-Basti: The powders of the drugs of the Usakadi group should be mixed with the decoction of Triphala and cow’s urine, honey and Yava-kshara. The whole solution should be applied as Basti and is called the Lekhana-Basti. 79
बृंहणद्रव्यनिःक्वाथाः कल्कैर्मधुरकैर्युताः । सर्पिर्मांसरसोपेता बस्तयो बृंहणाः स्मृता ।। ८० ।।
Brimmhana-Basti: A paste composed of the drugs of the Madhura (Kakolyadi) group mixed with the decoction of the drugs possessed of tonic and constructive properties (Brmhana drugs) should be injected into the bowels with clarified butter and the extract of meat added thereto. It is called the Brmhana-Basti. 80
चटकाण्डोच्चटाक्वाथा: सक्षीरघृतशर्कराः । आत्मगुप्ताफलावापाः स्मृता वाजीकरा नृणाम् ।। ८१ ।।
Vaji-karana-Basti : The seeds of the Atmagupta should be pounded and mixed with the decoction of (the roots of) the Uccata together with (the contents of) the egg of a sparrow (Cataka) and an adequate quantity of milk, clarified butter and sugar. The solution should be injected into the bowels in the manner of a Basti and is called the Vaji-karana-Basti (aphrodisiac). 81
वदर्यैरावतीशेलु- शाल्मलीधन्वनाङ्कराः क्षीरसिद्धाः क्षौद्रयुताः सास्त्राः पिच्छिलसंज्ञिता ।। ८२ ।।
वाराहमाहिषौरभ्र-वैडालैणेयकौक्कुटम् । सद्यस्कमसृगण्डं वा देयं पिच्छिलबस्तिषु ।। ८३ ।।
Picchila-Basti: Milk cooked with Vidari,² Airavati, Selu, Salmali and the tender sprouts of Dhanvana should be used as a Basii with the blood and honey (added to it); it is called the Picchila-Basti. The fresh blood of a buffalo, hog, sheep, or of a cat, or the contents of a newly laid (hen’s) egg² may be used for the purpose. 82-83
1. According to Dalhana, four Pala weights of honey, one Pala of milk, one Pala and a half of cow’s urine, and four Pala and a half of Kanjika, should be added to this solution.
2. Both Vrnda and Cakrapani read “Vadari” is place of “Vidari”.
प्रियङ्ग्ग्वादिगणक्वाथा अम्बष्ठाद्येन संयुताः । सक्षौद्राः सघृताश्चैव ग्राहिणो बस्तयः स्मृताः ॥ ८४ ॥
Grahi Basti : A paste of the drugs of the Ambasthadi group. dissolved in a decoction of those of the Priyangvadi group and mixed with honey and clarified butter, may be used as a Basti and is called the Grahi-Basti. 84
एतेष्वेव च योगेषु स्नेहाः सिद्धाः पृथक् पृथक् । समस्तेष्वथवा सम्यग् विधेयाः स्नेहबस्तयः ॥ ८५ ॥
Sneha-Basti: A Sneha-Basti should be prepared by duly cooking the drugs of one or two of the above groups with a Sneha. 85
बन्ध्यानां शतपाकेन शोधितानां यथाक्रमम् । बलातैलेन देयाः स्युर्बस्तयस्त्रैवृतेन च || ८६ ।।
Sterile women should be treated with a Basti consisting of the Sata-paka-Bala-Taila or the Traivrta – Ghrita (as described before after being cleansed (Sodhana) in due succession. 86
नरस्योत्तमसत्त्वस्य तीक्ष्णं बस्तिं निधापयेत् । मध्यमं मध्यसत्त्वस्य विपरीतस्य वै मृदुम् ।। ८७ ।।
एवं कालं बलं दोषं विकारञ्च विकारवित् । बस्तिद्रव्यबलञ्चैव वीक्ष्य बस्तीन् प्रयोजयेत् ॥ ८८ ॥
annotators mean to say that the tender sprouts of all trees, viz., Vadari, etc.. should be used.
1. Vrnda does not recommend the addition of honey; he reads “सुशीता: स्युः” (i.e., the Basti should be in a cold state), in place of “क्षौद्रयुता”. But it is evident from the reading of Dalhana’s commentary, as quoted by Srikantha Datta, that honey should be added.
2. Both Vrnda and Cakrapani read “आज” in place of “अण्ड” which means that the newly spilt blood of a goat should be added to the list and hen’s egg should be eliminated therefrom.
3. Bala- Taila has been mentioned in the treatment of Mudha-garbha (Chapter XV, Chikitsa Sthana) and the Traivrta Ghr has been described in the treatment of Maha- Vatavyadhi ( Chapter V, Chikitsa Sthana).
Strong enemas (possessed of keen medicinal potency) should be employed in respect of extremely strong patients, and those of moderate potency should be employed in respect of persons possessed of a middling sort of bodily strength, while weak persons should be treated with Bastis (enemas) of mild potency. An experienced physician should thus apply Bastis (enemas) with due regard to the nature of the season, the strength of the patient, the nature and intensity of the disease under treatment and of the Dosas involved therein and to the nature of the potency of the ingredients to be used in charging the Basti (enema).¹ 87-88
दद्यादुत्क्लेशनं पूर्वं मध्ये दोषहरं पुनः । पश्चात् संशमनीयञ्च दद्यात् बस्तिं विचक्षणः ।। ८९ ।।
Loosening or disintegrating (Utklesana– lit. irritating) enemas (i.e., those possessed of the virtue of dislodging and disintegrating the accumulated Dosas in the system) should be employed at the outset and corrective one (Dosa-hara) should then be employed, while those exerting a soothing influence on the organism (Samsamana) should be employed last of all at the close of the treatment. 89
एरण्डबीजमधुकं पिप्पली सैन्धवं वचा । हपुषाफलकल्कश्च बस्तिरुत्क्लेशनः स्मृतः ।। ९० । ।
शताह्वा मधुकं बीजं कौटजं फलमेव च। सकाञ्जिकः सगोमूत्रो बस्तिर्दोषहरः स्मृतः ।। ९१ ।।
प्रियङ्गुमधुकं मुस्ता तथैव च रसाञ्जनम्। सक्षीरः शस्यते बस्तिर्दोषाणां शमनः परः ।। ९२ ।।
Different Bastis: An Utklesana (disintegrating) Basti consists of castor seeds, Yasti-madhu, Pippali, Saindhava, Vacha, Hapusa and Phala (Triphala–Madana-phala, according to others) pasted together. A Dosa-hara-basti (corrective enema) consists (of a solution of Satahva Yasti-madhu, Kutaja seeds and Madana-phala with Kanjika and cow’s urine. A Samsodhana-Basti (soothing enema) consists of Priyangu, Yasti-madhu, Musta and Rasanjana with cow’s milk. 90-92
1. Sivadasa, the commentator of Chakradatta, quotes two additional lines as being incorporated in Susruta’s text which, when translated, would be as follows: Better use a Basti of milder potency but never use one of strong potency than what is necessary and this is recommended especially in cases of delicate persons.
Madhu Tailika Basti
नृपाणां तत्समानानां तथा सुमहतामपि । नारीणां सुकुमाराणां शिशुस्थविरयोरपि ।। ९३ ।। दोषनिर्हरणार्थाय बलवर्णोदयाय च। समासेनोपदेक्ष्यामि विधानं माधुतैलिकम् ।। ९४ । । यानस्त्रीभोज्यपानेषु नियमश्चात्र नोच्यते । फलञ्च विपुलं दृष्टं व्यापदाञ्चाप्यसम्भवः । । ९५ । । योज्यस्त्वतः सुखेनव निरूहक्रममिच्छता। यदेच्छति तदैवैष प्रयोक्तव्यो विपश्चिता ।। ९६ ।। मधुतैले समे स्यातां क्वाथश्चैरण्डमूलजः । पलार्धं शतपुष्पायास्ततोऽर्धं सैन्धवस्य च ।। ९७ ।। फलेनैकेन संयुक्तः खजेन च विलोडितः । देयः सुखोष्णो भिषजा माधुतैलिकसंज्ञितः ।। ९८ ।।
Madhu-Tailika Basti: Now we shall describe in short the process of applying a Madhu-Tailika Basti ( enema) which should be resorted to only in respect of kings or king-like personages as well as in respect of women, old men, infants and persons of delicate constitutions for the purposes of eliminating the Dosas (accumulated in the organism) and of improving the strength and complexion. The use of this remedy does not entail any strict observance of continence or of any particular rules, diet, conduct, or conveyance on the part of the patient, nor is it attended with any possible complication though it is quite on a par with any other kind of Basti as regards its excellent and highly beneficial therapeutic virtues. It may thus be applied at any time by an experienced physician in the manner of a Niruha-Basti (enema) whenever the patient wishes to be treated therewith. Equal parts of honey, oil and the decoction of castor roots, half a Pala of Satapuspa, a quarter Pala of Saindhava, and one entire Madana fruit should be mixed together by stirring the whole with a ladle. The whole compound thus prepared should be injected lukewarm into the rectum of the patient. This measure is called the Madhu-Tailika-Basti.¹93-98
वचामधुकतैलञ्च क्वाथः सरससैन्धवः । पिप्पलीफलसंयुक्तो बस्तिर्युक्तरथः स्मृतः ।। ९९ । ।
1. The quantity of the fluid should be nine-Prasrtas in all cases of the MadhuTailika Basti and such-like Bastis (enemas). –Dalhana.
Yukta ratha and Dosa hara Bastis
सुरदारु वरा रास्ना शतपुष्पा वचा मधु । हिङ्गुसैन्धवसंयुक्तो बस्तिर्दोषहरः स्मृतः ।। १०० ।।
Yukta-ratha and Dosa-hara Bastis: The Yukta-ratha Basti consists in injecting a medicinal solution surcharged with Vacha, Madhuka (honey ), 2 oil, meat-essence, Saindhava, Pippali, Madana fruit, and the decoction (of Eranda) into the bowels of a patient. A compound of Deva-daru, Vara (Triphala), Rasna, Sata-puspa, Vacha, honey, asafoetida and Saindhava salt, used together as a Basti, is called the Dosa-hara Basti. 99-100
पञ्चमूलीकषायञ्च तैलं मागधिका मधु । बस्तिरेष विधातव्यः सशताह्नः ससैन्धवः ।। १०१ ।।
यवकोलकुलत्थानां क्वाथो मागधिका मधु । ससैन्धवः सयष्ट्याह्नः सिद्धबस्तिरिति स्मृतः ।। १०२ ।।
Siddha-Basti: This Basti should be prepared with the decoction of Pancha-mula, mixed with oil, honey and a paste of Satahva, Pippali and Saindhava salt. Similar Bastis consisting of a decoction of Yava, Kola and Kulattha and mixed with a paste of Pippali, Saindhava, Yasti-madhu and honey may also be used. This kind of Basti is called a Siddha-Basti. 101-102
मुस्तापाठामृतातिक्ता- बलारास्नापुनर्नवाः । मञ्जिष्ठारग्वधोशीर-त्रायमाणाख्यगौक्षुरान् ।। १०३ ।।
पालिकान् पञ्चमूलाल्प-सहितान् मदनाष्टकम् । जलाढके पचेत् क्वाथं पादशेषं पुनः पचेत् ।। १०४ ।।
क्षीरार्धाढक (प्रस्थेन) संयुक्तं क्षीरशेषं परिस्स्रुतम् । पादेन जाङ्गलरसस्तथा शताह्वाफलिनीयष्टी-वत्सकैः मधु घृतं समम् ।। १०५ ॥
सरसाञ्जनैः | कार्षिकैः सैन्धवयुतैः कल्कैर्बस्तिः प्रयोजितः ।। १०६ ।। 1 ।। १०७।।
वातासृङ्मेहशोफार्शोगुल्ममूत्रविबन्धनुत् विसर्पज्वरविडूभङ्ग – रक्तपित्तविनाशनः
1. Vacha, salt, Madana-phala, Pippali, each should be one Karsa honey and oil four Prasrtas and two Karsas each, and the decoction of Eranda roots four Prasrtas and two Karsas-Dalhana.
In the text we find “Madhuka” which generally means Yasti madhu. Here, however, it should mean “honey”. This is evident from Dalhana’s commentary.
बल्यः सञ्जीवनो वृष्यचक्षुष्यः शूलनाशनः । स्थापनानामयं राजा बस्तिर्मुस्तादिको मतः ।। १०८ ।।
Mustadika-Basti: A Pala measure of each of the following drugs, viz., Musta, Patha, Amrta (Guduci), Tikta, Bala, Rasna, Punarnava, Manjistha, Aragvadha, Usira, Trayamana, Goksura as well as of those included within the group of minor (Svalpa) Panchamula, and eight Madana fruits should be boiled with an Adhaka measure of water down to its quarter part. The decoction thus prepared should again be boiled with the admixture of a Prastha measure of milk. The boiling should be continued till the watery part is completely evaporated and the milk alone is left behind. It should be then strained (through a piece of cloth). This (cooked) milk should be mixed with honey, clarifed butter, and the extract of meat of any Jangala animal, each measuring a quarter of the (above-prepared milk) and a Karsa measures each of the following drugs viz., powdered Satahva, Phalini (Priyangu), Yasti-madhu, Vatsaka, Rasanjana and Saindhava. The application of the above in the manner of a Basti proves curative in Vata-rakta, urinary complaints (Prameha), Edema, Haemorrhoids, Gulma, retention of urine, Haemorrhage (Rakta-Pitta), Erysipelas, fever, and a looseness of the bowels. It acts as an aphrodisiac and vitalising tonic; it also invigorates the eye-sight and is anti-colic in its action. It is known as the Mustadi-Basti and is the best of all the Asthapana enemas. 103-108
अवेक्ष्य भेषजं बुद्धया विकारञ्च विकारवित् । बीजेनानेन मतिमान् कुर्याद् बस्तिशतान्यपि ।। १०९ ।। अजीर्णे च प्रयुञ्जीत दिवास्वप्नञ्च वर्जयेत् । आहाराचारिकं शेषमन्यद् युक्तं समाचरेत् ।। ११० ।।
A judicious physician who has the knowledge of diseases may prepare, in the light of the principle laid down in connection with the preparation and application of Bastis in general, hundreds of different other kinds of Bastis (enemas) with a due consideration of the virtues of their respective ingredients (drugs) and the nature of the disease under treatment. Applications of Bastis are forbidden during the continuance of an undigested meal in the stomach. Proper rules of diet and conduct should be observed, and day-sleep should not be indulged in, after being treated with a Basti. 109-110
1. According to Dalhana, however, a Pala measure of each of honey and clarified butter should be added.
यस्मान्धु च तैलञ्च प्राधान्येन प्रदीयते । माधुतैलिक इत्येवं भिषग्भर्बस्तिरुच्यते ।। १११ ।।
रथेष्वपि च युक्तेषु हस्त्यश्वे चापि कल्पिते । यस्मान्न प्रतिषिद्धोऽयमतो युक्तरथः स्मृतः ।। ११२ ।।
बलोपचयवर्णानां यस्माद् व्याधिशतस्य च । भवत्येतेन सिद्धिस्तु सिद्धबस्तिरतो मतः ।। ११३ । ।
सुखिनामल्पदोषाणां नित्यं स्निग्धाश्च ये नराः । मृदुकोष्ठाश्च ये तेषां विधेया माधुतैलिकाः ।। ११४ । ।
मृदुत्वात् पादहीनत्वादकृत्स्नविधिसेवनात् । सिद्धबस्तिष्वयन्त्रणा ।। ११५ ।। एकबस्तिप्रदानाच्च
The compound Madhu-Tailika Basti is so called from the facts of its being principally composed of Madhu (honey) and Taila (oil). The term Yukta-Ratha Basti owes its nomenclature to the fact of its imposing no restriction as regards riding in carriages (Rathas), or on horses and elephants after their application. The Siddha-Basti derives its name from the uniform success (Siddhi) which attends its application in a large number of cases of bodily distempers and from its irresistible power in improving the strength and complexion of the body. MadhuTailika Bastis are recommended to persons of easy and luxrious habits as well as in respect of those whose bowels can be easily moved, or who are in the habit of being daily treated with emulsive measures (Sneka-karma) and whose organisms are marked by scanty accumulations of the bodily Dosas. A Siddha-Basti does not produce any distress or discomfort, since it is mild in potency and is applied in only three quarters of the usual dose (nine Prasrtas only) and does not entail any strict observance of the regimen of diet and conduct (such as the previous administration of emetics and purgatives, etc.), and since it produces a satisfactory result by a single application. 111-115
इति सुश्रुत संहितायां चिकित्सितस्थाने निरूहक्रमचिकित्सितं नामाष्टत्रिंशोऽध्यायः ।। ३८ ।।
Thus ends the Thirty-eighth Chapter of the Chikitsa Sthana in the Susruta Samhita which deals with Niruha Bastis.