तृतीयोऽध्यायः । अथातो भग्नानां चिकित्सितं व्याख्यास्यामः, यथोवाच भगवान् धन्वन्तरि ॥१॥ : ।
Now we shall discourse on the medical treatments of fractures and dislocations ( Bhagnas). 1
अल्पाशिनोऽनात्मवतो जन्तोर्वातात्मकस्य च । उपद्रवैर्वा जुष्टस्य भग्नं कृच्छ्रेण सिध्यति ॥ २ ॥
लवणं कटुकं क्षारमम्लं मैथुनमातपम् । व्यायामञ्च न सेवेत भग्नो रूक्षान्नमेव च || ३ ||
शालिमसरसः क्षीरं सर्पिर्यूषः सतीनजः । बृंहणञ्चान्नपानं स्यादेयं भग्नाय जानता ।। ४ ।।
मधूकोदुम्बराश्वत्थ-पलाशककुभत्वचः । वंशसर्जवटानां कुशार्थमुपसंहरेत् ।। ५॥
आलेपनार्थं मञ्जिष्ठां मधुकं रक्तचन्दनम् । शतधौतघृतोन्मिश्रं शालिपिष्टञ्च संहरेत् ॥ ६ ॥
Metrical Texts : A fracture or dislocation (Bhagna) occurring in a person of a Vatika temperament, or of intemperate habits, or in one who is sparing in his diet, or is affected with such supervening disorders (as fever, tympanitis, suppression of the stool and urine, etc.) is hard to cure. / A fracture-patient must forego the use of salt, acid,
1. Jejjata does not read the first verse, but Gayi does.
pungent and alkaline substances and must live a life of strictest continence, avoid exposure to the sun and forego physical exercises and parchifying (devoid of oleaginous) articles of food. A diet consisting of boiled rice, meat-soup, milk,’ clarified butter, soup of Satina pulse and all other nutritive and constructive food and drink, should be discriminately given to a fracture-patient. The barks and Madhuka, Udumbara, Asvattha, Palasa, Kakubha, Bamboo, Vata and Sala trees should be used as splints (Kusa). Manjistha, Madhuka, red sandal wood and Sali-rice mixed with Sata-Dhauta clarified butter (i.e., clarified butter washed one hundred times in succession) should be used for plastering the fracture. 2-6
सप्ताहादथ सप्ताहात् सौग्येष्वृतुषु बन्धनम् । साधारणेषु कर्तव्यं पञ्चमे पञ्चमेऽहनि । आग्नेयेषु त्र्यहात् कुर्याद् भग्नदोषवशेन वा ॥ ७ ॥
तत्रातिशिथिलं बद्धे सन्धिस्थैर्य न जायते । गाढेनापि त्वगादीनां शोफो रुक पाक एव च । तस्मात् साधारणं बन्धं भग्ने शंसन्ति तद्विदः ||८||
Bandage: Fractures should be (dressed and) bandaged once a week in cold weather, on every fifth day in temperate weather (i.e., in spring and autumn), and on every fourth day in hot weather (i.e., in summer), or the interval of the period for bandaging should be determined by the intensity of the Dosas involved in each individual case. An extremely loose bandage prevents the firm adhesion of a fractured bone, a light bandage gives rise to pain, swelling and suppuration of the local tissue, skin, etc. Hence in cases of fractures,
1. As a general rule, milk should not be prescribed to a patient suffering from an ulcer (Vrana) in general; but a case of fracture forms an exception thereto. Some authorities hold that tepid milk may be given to a fracture-patient, if there be no uicer (Vrana). Others, on the contrary, are of opinion that milk should not, in any case, be given to a fracture-patient for fear of suppuration and the setting in of pus.
Others, however, take ‘Ksiru-sarpih’ to be a compound word and explain the term to mean the clarified butter prepared from milk (as distinguished from that prepared from curd).
But experience tells us that in cases of excessive weakness or emaciation, milk may be given without any hesitation experts prefer a bandage which is neither too tight nor too loose. 7-8
न्यग्रोधादिकषायन्तु सुशीतं परिषेचने । पञ्चमूलीविपक्वन्तु क्षीरं कुर्यात् सवेदने । सुखोष्णमवचार्यं वा चक्रतैलं विजानता ।। ९ ।।
विभज्य कालं दोषञ्च दोषघ्नौषधसंयुतम् । परिषेकं प्रदेहञ्च विदध्याच्छीतमेव च ।। १० ।।
Washings: A cold decoction of the drugs of the Nyagrodhadi group should be used in washing (the affected part), whereas in the presence of (excessive) pain, ( the part) should be washed with milk boiled with the drugs of the (minor) Pancha-mula, or simply with the oil known as the Cakra-taila made lukewarm’. Cold (or warm ) lotions and medicinal plasters (Pradehas) of Dosa-subduing drugs should be prescribed with due regard to the nature of the season and the Dosas involved in each case. 9-10
गृष्टिक्षीरं ससर्पिष्कं मधुरौषधसाधितम् । शीतलं लाक्षया युक्तं प्रातर्भग्नः पिबेन्नरः ।। ११ ।।
सव्रणस्य तु भग्नस्य व्रणं सपिर्मधूत्तरैः । प्रतिसार्य कषायैस्तु शेषं भग्नदाचरेत् ।। १२ ।
A preparation of milk from a cow, delivered for the first time, boiled with the drugs of the Madhuradi group and mixed with powdered shellac and clarified butter (as an afterthrow) should be given (when cold) to a fracture-patient as a beverage every morning. In a case of patient as a beverage every morning. In a case of fracture attended with ulcer on the part, an astringent plaster plentifully mixed with honey and clafied butter should be applied; and the rest (diet and regimen of conduct) should be as laid down in the case of a (simple) fracture. 11-12
प्रथमे वयसि त्वेवं भग्नं सुकरमादिशेत् । अल्पदोषस्य जन्तोस्तु काले च शिशिरात्मके ।। १३ ।।
1. In winter and where the aching pain is present due to Vayu and Kapha.
2. Consisting of the drugs of the Kakolyadi group weighing two Tolas, milk sixteen Tolas, water sixty-four Tolas, boiled together with the water entirely evaporated.
प्रथमे वयसि त्वेवं मासात् सन्धिः स्थिरो भवेत् । मध्यमे द्विगुणात् कालादुत्तरे त्रिगुणात् स्मृतः ।।१४।।
Prognosis: A case of fracture occurring in a youth or a person with slightly deranged Dosas or in winter, is held to be easily curable (with the help of the aforesaid medicines and diet). A fractured bone in a youth is joined by the aforesaid treatment in the course of a month, in two months in the case of a middle-aged man and in three months in one of old age. 13-14
अवनामितमुन्नह्येदुन्नतञ्चावपीडयेत् आञ्छेदतिक्षिप्तमधोगतञ्चोपरि वर्त्तयेत् ।। १५ ।।
सङ्केपैर्बन्धनैस्तथा । आञ्छनैः सन्धीञ्छरीरे चलानप्यचलानपि । एतैस्तु स्थापनोपायैः स्थापयेन्मतिमान् भिषक् ।। १६ ।।
पीडनैश्चैव सर्वांस्तु
Depressed one fracture hanging down should be set by raising it up, while an elevated and fractured joint should be reduced by pressing it down, by pulling it in the case of its being pushed aside and by reinstating it in its upward (proper) position in the event of its being lowered down. An intelligent physician should set all dislocated (Bhagna) joints, whether fixed or movable, by the mode of reduction. known as Afnchana, Pidana, ( pressure), Saiksepa and Bandhana (bandaging ). 15-16
उत्पिष्टमथ विश्लिष्टं सन्धिं वैद्यो न घट्टयेत् । तस्य शीतान् परीषेकान् प्रदेहांश्चावचारयेत् ॥ १७ ॥
अभिघाते हृते सन्धिः स्वां याति प्रकृतिं पुनः ॥ १८ ॥
घृतदिग्धेन पट्टेन वेष्टयित्वा यथाविधि । पट्टोपरि कुशान् दत्त्वा यथावद् वन्धमाचरेत् ।। १९ । ।
Treatment: A crushed or dislocated joint should not be shaken (i.e., should be kept at rest) and cold lotions or washes and medicated plasters (Pradeha) should be applied to the part. A joint is spontaneously reset to its natural or normal state or position after the correction of its deformity incidental to a blow or hurt having been effected. The fractured or dislocated part should be first covered with a piece of linen soaked in clarified butter. Splint should then be placed over it and the part properly bandaged. 17-19
विधिरत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यते ।। २० ।।
प्रत्यङ्गभग्नस्य नखसन्धिं समुत्पिष्टं अवमथ्य स्रुते रक्ते शालिपिष्टेन रक्तानुगतमारया । लेपयेत् ।। २१ ।।
भग्नां वा सन्धिमुक्तां वा स्थापयित्वाऽङ्गुलीं समाम् । अणुनाऽऽवेष्ट्य पट्टेन घृतसेकं प्रदापयेत्अ भ्यज्य सर्पिषा पादं बघ्नीयान्न वस्त्रपट्टेन
अभ्यज्यायामयेज्जङ्घामूरुञ्च दत्त्वा वृक्षत्वचः मतिमांश्चक्रयोगेन वृक्षत्वचः ॥ २२ ॥
तलभग्नं कुशोत्तरम् । च व्यायाममाचरेत् ।। २३ ।। सुसमाहितः । ॥ ।। ।। वेष्टयेत् ॥ २४
शीता वस्त्रपट्टेन ह्याञ्छेदूर्वस्थि निर्गतम् । स्फुटितं पिच्चितञ्चापि बघ्नीयात् पूर्ववद् भिषक् ॥ २५ ॥
Treatment of fractures in particular limbs: Now we shall discourse on the measures to be adopted in fractures occurring in each particular limb. In the case of a nail-joint, being in any way crushed or swollen by the accumulation of the deranged blood (in the locality), the incarcerated blood should be first let out with the help of a saw (Ara) and the part should be plastered with a paste of Sali-rice. A finger or phalanx bone put out of joint or fractured should be first set in its natural position and bandaged with a piece of thin linen and should be then sprinkled over with clarified butter. In the case of a fracture in the foot the fractured part should be first lubricated with clarified butter, then duly splinted up, and bandaged with linen. Such a patient should forego all kinds of locomotion. In the case of a fracture of the kneejoint or thigh-bone the affected part should be lubricated with clarified butter and carefully pulled straight, after which it should be splinted with barks (of Nyagrodha, etc.) and bandaged with clean linen. In case of the fracture projecting out a thigh-bone should be reset with the help of a circular splint and bandaged. In the case of Sphutita (cracked) or Piccita (bruised) thigh-bone, the part should be also bandaged in the aforesaid manner. 20-25
आञ्छेदूर्ध्वमधो वाऽपि कटिभग्नन्तु मानवम् । ततः स्थानस्थिते सन्धौ बस्तिभिः समुपाचरेत् ॥ २६ ॥
पर्शकास्वथ भग्नासु घृताभ्यक्तस्य तिष्ठतः । दक्षिणास्वथवा वामास्वनुमृज्य निबन्धनीः ।। २७॥
ततः कवलिकां दत्त्वा वेष्टयेत् सुसमाहितः । तैलपूर्ण कटाहे वा द्रोण्यां वा मुसलेनोत्क्षिपेत् कक्षामांससन्धौ शाययेन्नरम् ।। २८ ।।
विसंहते । स्थानस्थितञ्च बध्नीयात् स्वस्तिकेन विचक्षणः ।। २९ ।।
कौर्परन्तु तथा सन्धिमङ्गुष्ठेनानुमार्जयेत् । अनुमृज्य ततः सन्धिं पीडयेत् कूर्पराच्च्युतम् ।। ३० ।।
प्रसार्याकुञ्चयेच्चैनं स्नेहसेकञ्च दापयेत् । एवं जानुनि गुल्फे च मणिबन्धे च कारयेत् ।। ३१ ।।
In a case of a fracture in the Kati (Ilium-bone). it should be reduced by the fractured bone being raised up or pressed down (as the case may be) and the patient should then be treated with Basti (enematas of medicated oils or Ghrtas¹). In the case of a fracture of one of the rib-bones (Parsuka), the patient should be lubricated with clarified butter. He should then be lifted up (in a standing posture) and the fractured rib (bone), whether left or right, should be relaxed by being rubbed with clarified butter. Strips of bamboo or cotton pad (Kavalika) should be placed over it and the patient should be carefully laid in a tank or cauldron full of oil with the bamboo splint duly tied up with straps of hide. In the case of a dislocation of the Anisa-Sandhi (shoulder-joint), the region of the Kaksa (arm-pit) should be raised up with an iron-rod (Musala) and the wise physician should bandage the part, thus reduced, in the shape of a Svastika (8shaped) bandage. A dislocated (Kurparsandhi) elbow-joint should be first rubbed with the thumb. after which it should be pressed with a view to set it in its right place by fixing and expanding the same. After that the affected part should be sprinkled over with any oleaginous substance. The same measures should be adopted in the case of a dislocation of the kneejoint (Janu-sandhi), the ankle-joint (Gulpha-sandhi) and the wristjoint (Mani-bandha). 26-31
1. In the Nidana-Sthana-Chap. XV., 9–it is stated that a case of fracture in the Kati should be given up (Varjjayet). Jejjata, however, explains Varjjavet as hard to cure.”
उभे तले समे कृत्वा तलभग्नस्य देहिनः । बध्नीयादामतैलेन परिषेकञ्च कारयेत् ।। ३२ ।।
मृत्पिण्डं धारयेत् पूर्वं लवणञ्च ततः परम् । हस्ते जातबले चापि कुर्यात् पाषाणधारणम् ।। ३३ ।।
सन्नमुन्नमयेत् स्विन्नमक्षकं मुसलेन तु। तथोन्नतं पीडयेच्च बध्नीयाद् गाढमेव च। ऊरुवच्चापि कर्तव्यं बाहुभग्नचिकित्सितम् ।। ३४ ।।
In the case of fractured bones in the palms of the hands, the two palms¹ should be made even and opposed and then bandaged together and the affected parts should be sprinkled with raw and unmedicated oil (ama-taila). The patient should be made later on first to hold a ball of clay and then a piece of salt in his palms and piece of stone so on, with the progressive return of strength (to the affected parts). In a case of a fracture of the Aksaka (clavicle), the affected part should be first fomented and then reduced by raising it up with a Musala (iron-rod) in the arm-pit or by pressing it down (as the case may be) and should be firmly bandaged. A case of fractured arm-bone should be treated according to the directions given in the case of a fractured thighbone. 32-34
ग्रीवायान्तु विवृत्तायां प्रविष्टायामधोऽपि च। अवटावथ हन्वोश्च प्रगृह्योन्नमयेन्नरम् ।
ततः कुशां समं दत्त्वा वस्त्रपट्टेन वेष्टयेत् । उत्तानं शाययेच्चैनं समानीय सप्तरात्रमतन्द्रितः ।। ३५ ।।
हनुसन्धौ विसंहते । हन्वस्थिनी स्वेदयित्वा स्थिते सम्यक् पञ्चाङ्ग वितरेद् भिषक् । वातघ्नमधुरैः सर्पिः सिद्धं नस्ये च पूजितम् ॥ ३६॥
In the case of a bending (twisting) or intussusception of the neck downward, the head should be lifted up by putting the fingers into the hollow (Avatu ) above the nape of the neck and at the roots of the jawbones (Hanu)2. Then the part should be bandaged with a piece of linen
1. The text has ‘‘Ubhe tale same kritva.” Jejjata explains Ubhe-tale’ to mean “palms of the hands and soles of the fcet;” Gaya Dasa explains it to mean the palms of both the hands.’
2. According to Gayi, the lifting up of the head by putting fingers in the Avatu and after having evenly put the splint (Kusa round the neck). The patient should be caused to lie constantly on his back for a week. In a case of a dislocation of the joints of the jaw-bones (Hanu), the jaw-bones should be fomented and duly set in their right position, bandaged in the manner of a Panchangi-bandha (five tailed bandage ), and a Ghrta boiled and prepared with (the Kalka and a decoction of) the Madhura (Kakolyadi) and Vayu-subduing (Cavyadi) groups should be used as errhines by the patient. 35-36
अभग्नांश्चलितान् दन्तान् सरक्तानवपीडयेत् । तरुणस्य मनुष्यस्य शीतैरालेपयेद् बहिः ॥ ३७॥
सिक्त्वाऽम्बुभिस्ततः शीतैः सन्धानीयैरुपाचरेत् । उत्पलस्य च नालेन क्षीरपानं विधीयते ।
जीर्णस्य तु मनुष्यस्य वर्जयेच्चलितान् द्विजान् ।। ३८ ।।
नासां सन्नां विवृत्तां वा ऋज्वीं कृत्वा शलाकया । पृथङ्नासिकयोर्नाड्यौ द्विमुख्यौ संप्रवेशयेत् ।
ततः पट्टेन संवेष्ट्य घृतसेकं प्रदापयेत् ॥ ३९ ॥
भग्नं कर्णञ्च बध्नीयात् समं कृत्वा घृतप्लुतम् । सद्यःक्षतविधानञ्च ततः पश्चात् समाचरेत् ॥ ४० ॥
A tooth of a young person, not broken but loose, should be plastered with a cooling paste on its outside after having pressed out the accumulated blood at the root. The tooth should be sprinkled or washed with cold water and treated with drugs having Sandhaniya (adhesive) properties¹. The patient should be caused to drink milk with the help of a lotus stem. The loose tooth of an old man should be drawn. A nose sunk down or depressed (by a blow) should be raised up with the help of a rod or director, while it should be straightened in a case of simple bending. Then two tubes, open at both ends, should be inserted into the nostrils (to facilitate the process of breathing) and the organ should be bandaged and sprinkled with clarified butter. In the case of (the cartilage of) the ear being broken, the organ should be rubbed with clarified butter straightened, and evenly set in its right
in the Hanus should be made in cases of bending and intussusception neck respectively.
of the 1. Honey, clarified butter and drugs of the Nyagrodhadi group. position and bandaged. Measures and remedial agents mentioned in connection with Sadyo-vrana, should be likewise adopted and employed in the present instance. 37-40
मस्तुलुङ्गाद् विना भिन्ने कपाले मधुसर्पिषी ।
दत्त्वा ततो निबध्नीयात् सप्ताहञ्च पिबेद् घृतम् ॥ ४१ ।।
In a case of a fracture of the bone of the forehead unattended by any oozing out of brain matter, the affected part should be simply rubbed with honey and clarified butter and then duly bandaged. The patient should take clarified butter fo a week. 41
पतनादभिघाताद् वा शून मङ्ग यदक्षतम् । शीतान् प्रदेहान् सेकांश्च भिषक् तस्यावचारयेत् ॥ ४२ ॥
जङ्कोरुभग्नानां कपाटशयनं अथ हितम् । कीलका बन्धनार्थञ्च पञ्च कार्या विजानता ॥ ४३ ॥
यथा न चलनं तस्य भग्नस्य क्रियते तथा । सन्धेरुभयतो द्वौ द्वौ तले चैकश्च कीलकः ॥ ४४ ॥
श्रोण्यां वा पृष्ठवंशो वा वक्षस्यक्षकयोस्तथा । भग्नसन्धिविमोक्षेषु विधिमेनं समाचरेत् ।। ४५ ।।
सन्धींश्चिरविमुक्तांस्तु स्निग्धान् स्विन्नान् मृदूकृतान् । उक्तैर्विधानैर्बुद्धया च सम्यक् प्रकृतिमानयेत् ।। ४६ ।।
Cooling plasters and irrigations should be applied to a part of the body, swollen but not in any way ulcerated on account of a fall or a blow. In the case of a fracture of the bone in the leg and in the thigh. the patient should be laid down on a plank or board and bound to five stakes or pegs in five different places for the purpose of preventing any movements of his limbs. The distribution of the (bindings) pegs in each case should be as follows. In the first case (fractured leg-bone), two on each side of the two thighs making four and one on the exterior side of the inguinal region of the affected side. In the second case (fracture of knee-joint) two on each side of the ankle-joints making four and one on the side of the sole of the affected leg. The same sort
1. In the case of such an emission or oozing out a plug of bristles or hair as described in the preceding chapter and remedial agents laid down in connection therewith, should be used. of bed and fastenings should be used in cases of fractures and dislocations of the pelvic-joint, the spinal column, the chest and the shoulders’. In case of long-standing dislocations, the joint should be lubricated with oily or lardaceous applications, fomented and softened (with proper medicinal drugs) in the manner mentioned above in order to reduce it to its natural state. 42-46
काण्डभग्ने प्ररूढे तु विषमोल्वणसंहिते । आपोथ्य समयेद् भग्नं ततो भग्नवदाचरेत् ॥ ४७ ॥
कल्पयेन्निर्गतं शुष्कं व्रणान्तेऽस्थि समाहितः । सन्ध्यन्ते वा क्रियां कुर्यात् सव्रणे व्रणभग्नवत् ॥ ४८ ॥
ऊर्ध्व काये तु भग्नानां मस्तिष्क्यं कर्णपूरणम् । घृतपानं हितं नस्यं प्रशाखास्वनुवासनम् ।। ४९ ।।
In the case of a faulty union of a (fractured) bone lying between two joints (Kanda-bhagna), the union should be again disjointed, and the fractured bone should again be set right and treated as a case of ordinary fracture. In the case where a fractured bone would be found to have protruded out of the ulcerated part and dried, it should be carefully cut off near the margin of the (incidental) ulcer, (so as not to create a fresh ulcer on any other spot of the affected part) and subsequently treated as a case of fractural ulcer. A fracture occurring in the upper part of the body should be treated with application of Mastiskya-Sirobasti (oil-soaked pads on the head) and pourings of oil into the cavity of the ears. Potions of clarified butter², errhines and Anuvasana (enematas) should be prescribed in cases of fractures in the extremeties. 47-49
अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि तैलं भग्नस्य साधकम् ॥ ५० ॥
रात्रौ रात्रौ तिलान् कृष्णान् वासयेदस्थिरे जले । दिवा दिवा शोषयित्वा गवां क्षीरेण भावयेत् ।। ५१ ।।
तृतीयं सप्तरात्रं वा भावयेन्मधुकाम्बुना ।
1. The principle of splintering and bandaging may be profitably compared with those followed in Agnur’s splint.
2. According to Jettata, not only. Anuvasana enematas but potions of clarified butter and errbines also should be prescribed in cases of fractures inthe extremeties.
ततः क्षीरं पुनः पीतान् सुशुष्कांश्चूर्णयेद् भिषक् ।। ५२ ॥
काकोल्यादिं सयष्टचाहं मञ्जिष्ठां सारिवां तथा । कुष्ठं सर्जरसं मांसीं मांसीं सुरदारु तिलचूर्णेन सचन्दनम् ।। ५३ ।। योजयेत् ।शतपुष्पाञ्च संचूर्ण्य पीडनार्थञ्च कर्त्तव्यं सर्वगन्धशृतं पयः ।। ५४ ।॥
चतुर्गुणेन पयसा तत् तैलं विपचेद्ए लामंशुमतीं पत्रं जीवकं तगरं रोध्रं प्रपौण्डरीकञ्च तथा सैरेयकं भिषक् ।
क्षीरशुक्लामनन्तां पिष्ट्वा शृङ्गाटकञ्चैव तथा ।। ५५ ।।
कालानुसारिणम् । समधूलिकाम् ।। ५६ ।। पूर्वोक्तान्यौषधानि च।
एभिस्तद् विपचेत् तैलं शास्त्रविद् मृदुनाऽग्निाना ।। ५७ ॥
Gandha-Taila : Now we shall discourse on the recipe of a medicated oil, capable of bringing about the union of fractured bones. A quantity of black sesamum-seeds (tied up into a knot with a piece of linen) should be kept immersed at night in a stream of running water and taken out and dried in the sun (for seven consecutive days). It should then be saturated with cow’s milk (at night and dried in the sun, during the second week). During the third week the sesamum-seeds should be saturated with a decoction of Yasti-madhu (at night) and dried in the sun the next day. Then (during the fourth week) it should be again saturated with cows milk and dried and powdered. The said sesamum-powder and powder of the drugs, constituting the Kakolyadi Gana as well as Yasti-madhu, Manjistha, Sariva, Kustha, Sarja-rasa, Mainsi, Deva-daru (red) Candana, and Satapuspa should be mixed together. Then a quantity of cow’s milk boiled with the aromatic drugs (of the Eladi group) should be used with the preceding pulverised compound for the purpose of pressing out the oil therefrom. The oil thus pressed out should be boiled in four times the quantity of cow’s milk with the drugs such as Ela, Salparni, Tejpatra, Jivaka, Tagara, Rodhra Prapaundarika, Kalanusari (Tagara), Saireyaka, KsiraVidari, Ananta, Madhulika, Srngataka, and those of the aforesaid list (Kakolyadi group and Yasti-madhu, etc.. up to Satapuspa) pasted together. The oil should be duly cooked over a gentle fire and is called the Gandha-Taila. 50-57
एतत् तैलं सदा पथ्यं भग्नानां सर्वकर्मसु । आक्षेपके पक्षघाते तालुशोषे तथाऽर्दिते ।। ५८ ।।
मन्यास्तम्भे शिरोरोगे कर्णशूले हनुग्रहे । वाधिर्ये तिमिरे चैव ये च स्त्रीषु क्षयं गताः ।। ५९।।
पथ्यं पाने तथाऽभ्यङ्गे नस्ये वस्तिषु भोजने । ग्रीवास्कन्धोरसां वृद्धिरमुनैवोपजायते ।। ६० ।।
स सुगन्धिसमीरणम् । सर्ववातविकारनुत् । मुखञ्च पद्मप्रतिमं गन्धतैलमिदं नाम्ना राजार्हमेतत् कर्तव्यं राज्ञामेव विचक्षणैः ।। ६१ ।।
This oil should be administered with good results in possible ways (e.g., as potions, liniments, unguents and errhines) to a fracturepatient. Its efficacy is witnessed in cases of convulsions, hemiplegia, parchedness or atrophy of the palate, in Ardita (facial paralysis) as well as in Manya-stambha (Paralysis or stiffness of the neck), in diseases of the head (cephalagia), in ear-ache in Hanu-graha, in deafness and in blindness and in emaciation due to sexual excesses. Administered as food or drink, or employed as a liniment, in Basti-karma (enemata measures) or as an errhine, it acts as a sovereign restorative. Rubbed over the back, chest and shoulders, it adds the strength and expansion of those parts of the body, makes the face fair and lovely like a fullblown lotus and imparts a sweet fragnance to the breath. It is one of the most powerful remedial agents in disorders of the aggravated Vayu (diseases of the nervous system). It may be used even by kings and for them it should be specially prepared. 58-61
त्रपुसाक्षप्रियालानां तैलानि मधुरैः सह । वसां दत्त्वा यथालाभं क्षीरे दशगुणे पचेत् ।। ६२ ।।
स्नेहोत्तममिदञ्चाशु कुर्याद् भग्नप्रसाधनम्। पानाभ्यञ्जननस्येषु बस्तिकर्मणि सेचने ।। ६३ ।।
The expressed oil of the seeds of the Trapusa, Aksa and Priyala should be cooked with a decoction of drugs of the Madhura group
1. There should be three parts of sesamum powder and one part of the powders of Kakolyadi, Yasti madhu, Manjistha etc. (combined). But Siva Dasa says that four parts of sesamum-powders should be taken.
(Kakolyadi gana) and with ten times the quantity of milk. A quantity of lard if available, should be poured into it (during the process of cooking). It is an excellent medicated oil and used as a potion for anointing, and as an errhine, Basti-karma and washes it speedily brings about the union of fractured bones. 62-63
भग्नं भग्नं नैति यथा पाकं प्रयतेत तथा भिषक् । पक्वमांससिरास्नायु तद्धि कृच्छ्रेण सिध्यति ।। ६४ ।।
सन्धिमनाविद्धमहीनाङ्गमनुल्बणम् सुखचेष्टाप्रचारञ्च संहितं सम्यगादिशेत् ।। ६५ ।। ।
A physician should try his utmost to guard against the advent of any suppurative setting in a fractured bone, since a suppuration of the local veins, nerves and muscles is difficult to cure. A complete union of a fractured joint should be inferred from its painless or unhurt character, from its full and perfect development (leaving no detectable signs of its once fractured condition), from the absence of all elevation (unevenness) and from its perfect freedom in flexion and expansion, etc. 64-65
इति सुश्रुतसंहितायां चिकित्सितस्थाने भग्नानां चिकित्सितं नाम तृतीयोऽध्यायः ॥ ३॥
Thus ends the third Chapter of the Chikitsa Sthana in the Susruta Samhita which deals with the medical treatment of fractures and dislocations.